Translation examples
C’est terminé pour toi partout !
¡Para ti se ha acabado todo!
La guerre était finie et il y avait du soleil partout.
La guerra había acabado y había sol por doquier.
J’ai fini mes devoirs, il y a une grande douceur partout.
He acabado mis deberes, todo está en calma.
– Tu… tu crois que tu les as tous eus ? – Oui. – Tu es sûr ? – Ouaip. – Tu as fouillé… partout ?
—¿Habéis acabado con todos? —Sí. —¿Seguro? —Sí. —¿Has mirado...
J'ai fait savoir partout que le Système était totalement anéanti.
Hice saber a todo el mundo que el Sistema estaba totalmente acabado.
j’ai déjà mal partout, et la journée est pas encore finie !
Demonios, ahora mismo me duele todo y ni siquiera se ha acabado el día.
Ces gens-là auraient fait pareil partout où ils auraient fini par poser leurs fesses.
Habrían hecho lo mismo no importa dónde hubieran acabado.
— A présent que vous avez fini de répandre votre xérès un peu partout, parlez-moi de Diaghilev.
—Ahora que ya has acabado de verter el jerez, cuéntame algo sobre Diaghilev.
Ils ont mis le nez partout, jusque dans notre soupe, notre sucre, jusque dans nos caleçons, ils nous ont éreintés.
Han metido las narices en todo lo nuestro, en nuestras sopas, en nuestros caramelos, hasta en nuestros calzoncillos, y han acabado con nosotros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test