Translation examples
Sara partit à gauche.
Se dirigió hacia la izquierda.
Bo partit donc à gauche.
Entonces él fue a la izquierda.
Joe partit vers la gauche en trottinant.
Joe se fue corriendo por la izquierda.
Il partit à gauche, vers l’entrée de la cour.
Fue a la izquierda, hacia la entrada del patio.
Lee partit vers la gauche. Je le suivis.
Lee fue hacia la izquierda, y yo le seguí.
— C’est pas ça. Il partit sur la gauche, suivant l’odeur.
—No es eso. —Se volvió hacia la izquierda, siguiendo el olor.
Je pris à gauche, il partit à droite, et ce fut tout pour le moment.
Él se marchó por la derecha, yo por la izquierda, y eso fue todo por el momento.
Sa main gauche partit à la recherche de son paquet de cigarettes.
Sacó los cigarrillos con la mano izquierda.
Pukah partit vers la droite, et Sond sur sa gauche.
Pukah se desvió hacia la derecha y Sond hacia la izquierda.
Mais il partit avec Marisa.
Pero él se fue con Marisa.
Il l’aborda et partit avec elle.
La abordó y se fue con ella.
Austin la remercia et partit récupérer son sac qui traînait sur le pont.
Austin le dio las gracias y fue a recoger la mochila que había dejado en cubierta.
Le cheval laissé à lui-même partit ventre à terre et alla rejoindre l’escorte qui suivait les généraux.
El caballo, dejado a su aire, partió vientre a tierra, y fue a unirse a la escolta que seguía a los generales.
Il me prêta cinquante louis pour combler le vide que ces six mois avaient fait dans ma bourse, et il partit. III
Me prestó cincuenta luises para llenar el vacío que esos seis meses habían dejado en mi bolsa, y partió. III
Drizzt partit également, se dirigeant prudemment dans la direction opposée à celle prise par la panthère.
También Drizzt se puso en marcha, avanzando con determinación, pero con suma cautela en la dirección opuesta a la de la pantera, que ya atravesaba la huella dejada por los orcos.
Il partit comme s’il était poursuivi par le diable, convaincu que quelque chose avait cessé de fonctionner normalement au sein de l’institution policière.
Se largó como alma que lleva el diablo, convencido de que algo en el Cuerpo de Policía había dejado de funcionar como Dios manda.
Quand il partit, Carmine était convaincu que ni Don ni Billy n’avaient déposé de cadavre dans le congélateur.
Para cuando les dejó, Carmine estaba convencido de que ni Billy Ho ni Don Hunter habían dejado dos trozos de mujer en el refrigerador de los animales muertos.
Il y eut un échange de lettres. Philippe partit, l’esprit en paix, laissant des ordres pour qu’un accueil officiel fût réservé à Léonidas.
Leónidas y Filipo intercambiaron algunas cartas y, finalmente, éste partió al frente con la conciencia tranquila, pues ya había dejado las órdenes necesarias para que se diera a Leónidas la bienvenida.
Il grimaça un sourire, essaya de trouver quelque chose à dire, n’y parvint pas, se détourna et partit à toute vitesse vers sa bicyclette attachée dans le parking. 37
Él sonrió e intentó pensar en algo que decir, pero, como no se le ocurrió nada, se volvió y salió corriendo hacia el lugar donde había dejado la bicicleta. CAPÍTULO 37
Et il s’élança dans sa voiture, qui se referma derrière lui, et partit au galop, mais pas si rapidement que le comte n’aperçut le mouvement imperceptible qui fit trembler le rideau du salon où il avait laissé Mme de Morcerf.
Y entró en su carruaje, que partió rápidamente, pero no tanto que no viera el movimiento imperceptible que hizo temblar la colgadura del salón donde había dejado a Mercedes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test