Translation for "partirent" to spanish
Partirent
Translation examples
Le deuxième jour, ils partirent juste avant le lever du soleil.
Al día siguiente se levantaron poco antes de la salida del sol.
Ils partirent au galop se mettre à l’abri dans les collines, laissant Salida et ses fils empêtrés dans le carré britannique.
Se alejaron a galope hacia la seguridad de las colinas, dejando a Salida y a sus hijos enredados en el cuadro británico.
Les enfants partirent à l'école, puis les parents terminèrent de s'habiller et montèrent dans leur " voiture de fonction " - avec escorte et chauffeur.
Después de que sus hijos hubieron salido para ir al colegio acabaron de vestirse y se dirigieron al coche de la «empresa», con su correspondiente chófer y vehículo de escolta.
Finalement, comme Dan était coincé dans les embouteillages, Jane et Jimmy partirent au restaurant en lui donnant rendez-vous là-bas.
Al final, Dan había encontrado un atasco en la M6, de modo que Jimmy y Jane habían salido juntos, acordando con Dan que ya se reuniría con ellos en el restaurante.
Et les cousins dans leurs pick-up allaient encore leur parler de l’argent des compagnies minières. Ils partirent en paix. Quand la porte du cabinet se fut refermée derrière eux, les trois avocates eurent envie de fêter ça.
Y había parientes esperando a la salida, listos para abalanzarse sobre todo ese dinero del carbón. Se marcharon en paz, y cuando la puerta principal se cerró a su espalda las tres abogadas se sintieron con ganas de celebrarlo.
En cette heure de désir inhibé, de recherche de compréhension et de tendresse, chacun avec ses erreurs, dans un réseau d’équivoques, cherchant leur chemin à tâtons, d’impavides astronautes partirent pour le ciel, et ainsi ils purent retrouver sur l’orbite des étoiles le calme nécessaire et quelque intimité.
En esa hora de contenida ansiedad en la que ambos buscaban mutua comprensión y ternura, cada uno con sus errores, atrapados en una red de equívocos de la que procuraban encontrar a tientas una salida, se lanzaron al cielo azul temerarios astronautas y de esta forma pudieron encontrar en la órbita de las estrellas la serenidad necesaria y cierta intimidad.
Van Tull et Cordiale partirent au bout d’une heure.
Pero eran vigilados de cerca por Van Tull y Cordiale, pasada una hora.
Drake l’attendait à la sortie de la douane, et ils partirent ensemble à l’appartement de Drake, du côté de Bayswater Road.
Cuando hubo pasado la aduana, Drake le estaba esperando, y ambos se dirigieron al piso de éste, en Bayswater Road.
Ce soir-là, quand ils partirent de là, il était tard et ils dormirent dans la voiture au bord d’une calme route de campagne.
Ya era media tarde pasada para cuando salieron de allí, y aquella noche durmieron en el coche en el margen de una carretera rural tranquila.
Pour finir, d’autres partirent en expédition à Thornhill, Lakeland, et Plage Noire/Plage Blanche, à la recherche du butin perdu de leur passé.
Con el tiempo, otra gente fue de expedición a Thornhill, Lakeland y Black Beach/White Beach, en busca del pasado perdido.
Ils ne partirent qu’après cinq heures et demie car la reine, en apprenant l’existence de ce projet d’excursion, déclara qu’elle voulait aussi y participer.
Sólo partieron pasadas las cinco y media de la tarde porque la reina, al saber de la excursión que se estaba preparando, declaró que también quería ir.
Une fois qu’Arleen se fut libérée du fardeau des événements survenus durant cet après-midi, d’innombrables touristes partirent en quête de l’endroit où ils s’étaient déroulés.
Una vez que Arleen confesó lo que había pasado allí aquella tarde, mucha gente acudía a ver el lago.
Les derniers clients ne partirent qu’après deux heures, alors que Massimo avait commencé à empoigner les chaises et à les retourner sur les tables en comptant tout haut.
El último par de personas se marchó del bar ya pasadas las dos, cuando Massimo había comenzado a recoger las sillas y a colocarlas sobre las mesas con las patas hacia arriba, contando en voz alta.
mais en ce moment deux coups de fusil partirent: une balle cassa la tête du garde déjà blessé, et l’autre vint s’aplatir sur le roc après avoir passé à deux pouces de d’Artagnan.
pero en aquel momento salieron dos disparos de fusil: una bala vino a estrellarse sobre la roca tras haber pasado a dos pulgadas de D’Artagnan.
(Les aînés, estimés trop envahissants, étaient gardés par une voisine.) Il était plus de neuf heures et demie lorsqu’ils partirent, et une demi-heure s’écoula encore avant que Violet ne puisse convaincre Mrs Speedwell de rejoindre son lit.
Eran pasadas las nueve y media cuando se marcharon y Violet tardó otra media hora en convencer a la señora Speedwell de que debía irse a la cama.
Mon fils et mon neveu Néstor s’étaient baignés et avaient pris le soleil à la piscine du Parador ; à l’heure du dîner, ils partirent chercher ma mère chez sa sœur Sacri, toujours à Trujillo, où toutes les deux avaient passé l’après-midi à discuter.
Mi hijo y mi sobrino Néstor habían estado bañándose y tostándose al sol en la piscina del Parador, y a la hora de la cena habían acudido a buscar a mi madre a casa de su hermana Sacri, en el mismo Trujillo, donde ambas habían pasado la tarde conversando.
partió
Enfin, lui et Sonia partirent.
Al fin partió, seguido de Sonia.
Ils partirent trois jours plus tard, lui et le chien.
Partió tres días después, él y el perro.
Strake et deux de ses conseillers partirent pendant qu’il faisait encore jour pour faire un relevé des fortifications du palais.
Strake, junto con dos de sus consejeros, partió mientras aún era de día para tomar bocetos de las fortificaciones del palacio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test