Translation for "partie intérieure" to spanish
Translation examples
Dans la partie intérieure de la tunique, Marcus découvrit des sortes de poches latérales, faites de petits sacs de cuir, qui tombaient parallèlement aux aisselles.
En la parte interna de la túnica Marcus descubrió una especie de bolsillos laterales, hechos con saquitos de cuero, que caían en paralelo a las axilas.
Le papier de riz était si fin qu’il se déchira le long des plis quand il essaya de l’ouvrir, mais la partie intérieure du message était restée au sec.
El papel de arroz era tan fino que se desgarró por los pliegues Cuando procuró abrirlo, pero la parte interna, que contenía el mensaje, había quedado casi completamente seca debido a lo apretado del rollo.
La partie intérieure des principaux anneaux est à moins de dix mille kilomètres de la surface apparente de Saturne, et l’atmosphère de la planète s’étend sans doute aussi loin que ça.
La parte interna de los anillos grandes está a nueve mil seiscientos kilómetros solamente de la superficie aparente de Saturno, y es posible que la atmósfera del planeta llegue hasta allí.
On avait achevé le clocher de l’église, dans lequel on avait installé une cloche anglaise au tintement très doux, les murs entourant la partie intérieure du couvent étaient terminés, de même que les voûtes du cloître.
Se había terminado la torre de la iglesia y ahora tenía una campana inglesa que emitía un hermoso son. También habían acabado de construirse los muros que rodeaban la parte interna del convento, así como las bóvedas que rodeaban todo el claustro.
Les doigts du démon sortaient de son estomac sans prévenir pour serrer différentes parties intérieures de lui-même, depuis la pomme d’Adam jusqu’au gros (et au petit) intestin, et il était parfois au bord de la strangulation, et il passait de longues heures improductives sur le pot.
Los dedos de ese demonio se extendían desde el estómago de Omar Khayyam para agarrar, sin previo aviso, algunas de sus partes internas, desde la nuez hasta el intestino grueso (y también el delgado), de forma que padecía momentos de cuasiestrangulamiento y se pasaba largas horas improductivas en el retrete.
Elle se donnait des tapes sur la partie intérieure des cuisses.
Se daba palmadas sobre la parte interior de los muslos.
1 sac à main avec un miroir dans la partie intérieure ;
1 bolso de mano con espejo en la parte interior;
Don Antonio éperonna sa monture et parcourut la partie intérieure des remparts.
Don Antonio espoleó su montura y recorrió la parte interior de las murallas.
Le toit remontant en angle était évidemment la partie intérieure du vrai toit de la maison.
Todo el armazón terminaba en punta, y era evidentemente la parte interior del verdadero tejado de la casa.
Ses murs de pierre mégalithique s’élevaient à cent mètres, et des tours et des dépôts occupaient la partie intérieure.
Sus muros de piedra megalítica se elevaban hasta cien metros y estaban recorridos en la parte interior por torres y depósitos.
La genèse des os longs permettait ainsi d’observer la transformation des parties intérieures : à mesure que de la substance compacte se formait à leur surface, elles perdaient leur utilité mécanique et se muaient en tissu adipeux, en moelle jaune.
De la misma manera durante la formación de los huesos medulares se podía observar que, a medida que se osificaba la superficie, las partes interiores, mecánicamente inútiles, de sustancias grasas se cambiaban en médula amarilla.
Viviane ralentit le mouvement de sa main, tend le poignet : sur la partie intérieure, au même endroit que Milena, elle montre un tatouage identique au sien, les deux A spéculaires formés par un petit serpent qui ondule sur une ligne transversale.
—Viviane deja de mover la mano y extiende su muñeca, mostrándole la parte interior. En el mismo punto en donde ella lo tiene, se hizo un tatuaje idéntico al suyo: las dos A especulares formadas por una serpiente que ondula en una línea transversal.
alors je suis revenue sur mes pas, et au moment où je me faufilais par l’interstice qu’on avait laissé d’un côté du grand paravent qui tient presque toute la largeur de la pièce, voilà que ce même monsieur que j’avais déjà vu la première fois et qui était passé devant moi dans l’escalier est sorti de la partie intérieure de la pièce, laquelle n’a pourtant pas d’autre entrée, – vous vous le rappelez, n’est-ce pas, Miss Matty – pour me demander encore une fois dans son charmant anglais imparfait ce que je venais faire là – bon, il n’a pas dit cela si carrément, bien sûr, mais je voyais bien qu’il était résolu à ne pas me laisser franchir le paravent – donc, je lui ai expliqué pour mon gant que j’ai retrouvé, comme par hasard, juste à ce moment-là. »
así pues, he vuelto sobre mis pasos y, en el momento en que enfilaba el pasillo que han dejado a la izquierda del gran biombo que casi divide la sala, veo al mismo caballero con quien me había encontrado antes y que me había adelantado en la escalera, que ahora sale de la parte interior del salón en la cual no hay ninguna entrada (como bien recordará, señorita Matty), y en su inglés chapurreado me ha vuelto a repetir la pregunta de si tenía algo que hacer allí. No lo ha dicho de manera tan brusca, pero se le veía muy decidido a no dejarme sobrepasar el biombo. Como es natural, le he explicado que había perdido el guante, que, curiosamente, he encontrado en aquel mismo momento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test