Translation for "particule" to spanish
Translation examples
Et les particules pneumatiques !
¡Y partículas pneumáticas!
Particules prébiotiques.
Partículas prebióticas.
Je suis la particule flottante.
Soy la partícula flotante.
— Quelles sont les particules émises ? 
—¿Qué partículas emite?
Les particules elementaires
Las partículas elementales
– Vous connaissez cette particule ?
—¿Conoce esta partícula?
Notre particule s'est réveillée.
Nuestra partícula despertó.
L’accélérateur de particules.
El acelerador de partículas.
Des particules de brume.
Partículas de niebla.
Ces particules sont probablement des silicates d’origine volcanique.
Probablemente estos granos son silicatos volcánicos.
Les poumons de son frère étincelaient, parsemés de particules de silice.
Decía que los pulmones de su hermano brillaban debido a los granos de sílice.
Des particules de neige fondue cinglant la vitre comme de petits grains de riz.
Cellisca como granos de arroz contra el cristal de la ventana;
Les fenêtres de la chambre de la malade restaient en permanence fermées et la poudre blanche, qui particule après particule s’était partout déposée et dans laquelle les pas avaient même dessiné de véritables traces, n’avait rien d’une neige scintillante.
Las ventanas de la habitación de la enferma estaban constantemente cerradas, y el polvo blanco, que se había depositado grano a grano por todas partes y a través del cual había ahora auténticos senderos, no tenía nada de nieve centelleante.
Même les petites particules de sable que je respirais semblaient caresser mon nez et ma bouche.
Incluso los granos de arena que inhalaba al respirar me dejaban un rastro de dulzura en la nariz y en la boca.
C'était un tunnel artificiel fait de particules de terre agglutinées qui émergeait à la base d'un palmier.
Era un túnel artificial hecho de granos de tierra pegada que salía de la base de una palmera.
On a de la vermiculite, du plâtre, de la mousse synthétique, des particules de verre, des résidus de peinture, des fibres de laine minérale, des fibres de verre, des grains de calcite, des fibres de papier, des grains de quartz, des résidus de combustion à basse température, des particules métalliques, des particules d’amiante et certains produits chimiques.
Tenemos vermiculita, yeso, espuma sintética, fragmentos de vidrio, partículas de pintura, fibras de lana mineral, fibras de vidrio, granos de calcita, fibras de papel, granos de cuarzo, tejido de combustión a baja temperatura, raspaduras de metal, asbesto, crisolita y algunos compuestos químicos.
N’ayant pas fini d’infuser, le liquide marron clair qui s’écoula du bec verseur était truffé de particules de café.
No estaba hecho, salió un chorrito marrón claro lleno de minúsculos granos de café.
Les yeux grands ouverts, elle entonna une incantation dédiée à Dame Lolth, tout en puisant au plus profond d’elle-même jusqu’à la dernière particule de magie qu’il lui était possible de rassembler pour son puissant sort.
Sus ojos se desenfocaron, y la drow empezó a entonar un cántico a Lloth mientras reunía hasta la última pizca de su fuerza mágica para realizar el poderoso hechizo.
Ses ongles dépourvus de vernis sont propres et un peu striés. Je détecte quelques fibres blanchâtres sous certains, provenant peut-être de son uniforme ou des draps, et de minuscules particules orange sous l’ongle de son pouce droit.
Las uñas sin pintar y limpias tienen algunos surcos, y hay unas fibras blancas debajo de ellas que podrían ser de su uniforme o la ropa de cama, y una pizca de algo de color naranja debajo de la uña del pulgar derecho.
Pour de petites courses insignifiantes, elle ne le laissait pas s’éloigner de son champ de vision plus loin que la pièce d’angle ; en revanche lorsqu’il sortait pour ses affaires, ils décidaient en commun auparavant la durée précise de son absence et comme son travail n’exigeait pas d’horaires fixes, à chaque fois il devait se battre – avec un air joyeux, mais les dents serrées – pour chaque particule de temps.
Si se trataba de recados sin importancia, ella le permitía desaparecer de su vista para ir, como muy lejos, a la habitación de la esquina, mientras que, cuando le reclamaban asuntos de negocios, establecían conjuntamente y de antemano la duración exacta de su ausencia y, como su trabajo no le imponía unos horarios fijos, en cada ocasión tenía él que combatir —alegremente, pero con los dientes apretados— para ganar cada pizca de tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test