Translation for "parlez-le" to spanish
Translation examples
Parlez-en à Lizzy ;
Háblale tú a Lizzy.
Parlez-en avec votre époux.”
Háblalo con tu marido.
 Parlez-leur, me pria Gorlois.
Háblales —me dijo Gorlois—.
Et un autre, tout bas : — Parlez-y !
Y otro, en voz baja: —¡Háblale!
« Parlez-lui, Irulan », demanda-t-elle.
Háblale tú, Irulan —dijo Alia.
— Parlez-en, et puis oublie tout ça.
Háblalo con él, y luego olvídalo.
— Je vais y réfléchir. — Parlez-leur, au moins.
– Me lo pensaré. –Bueno, por lo menos háblales
— Parlez-en à Keepiru avant qu’il aille se reposer.
—Esto háblalo con Keepiru antes de que se vaya a descansar.
Parlez-lui de vos visiteurs il y a tant d’années de cela.
Háblale de esos visitantes que recibiste hace unos años.
N'en parlez ni à vos amis ni à votre famille. - Vous avez ma parole.
No puedes hablarle de ella ni siquiera con tus amigos y parientes. –Entendido.
— « Un peu. Parlez lentement. Que faites-vous ici ? » — « Je chauffe la mer. »
–Puedo hablarlo, pero despacio. ¿Qué hacéis aquí? Luis suspiró. –Calentamos el lago.
Je suis sûr que vous ne le décevrez pas. – Bon, bon ! a-t-il grommelé. Venez avec moi, et parlez en mon nom.
Estoy seguro de que no será desagradable con él. —Está bien, está bien —refunfuñó—, venga usted conmigo y encárguese de hablarle.
Vous parlez ! I na-asu Igbo ! » Le jeune homme prit la main de Richard dans la sienne, qui était moite, la secoua chaleureusement et se mit à parler de lui.
I na-asu igbo! El joven le tendió a Richard su mano húmeda y le dio un cálido apretón. A continuación, empezó a hablarle de sí mismo.
Les femmes sont ainsi, soit vous parlez longuement parce qu’il leur faut des mots et encore des mots, soit vous remplacez tout ce fatras par un baiser ou quelque chose d’équivalent (quoique pour elles, rien ne soit jamais équivalent à un baiser), ça remplit la même fonction.
Las mujeres eran así: podías hablarles largo y tendido, porque necesitaban palabras y más palabras, o sustituir la parrafada con un beso o algo equivalente (aunque para ellas no había nada equivalente a un beso);
— Eh bien, parlez, dit l’officier sans le prier de s’asseoir. Wu Lien fut blessé d’être traité comme un inférieur, mais c’était un homme raisonnable et il savait que ce n’était pas le moment d’avoir des susceptibilités, aussi, marchant sur son orgueil qui se révoltait, il reprit :
Dijo, pues: —Señor, vengo para hablarle de asuntos míos, y si me autorizan a explicarme claramente, menos tiempo les entretendré. —Hable —repuso el oficial, sin invitarle a sentarse—. No le gustó a Wu Lien ser tratado como un criado; en su sensatez, reconoció que el momento no permitía orgullos, y procuró disimular su resentimiento.
répète-t-il, étonné par ce langage familier totalement incongru dans la bouche de sa stagiaire qui réplique, ben oui, ou plutôt ce n’est pas genre vrai de vrai, c’est vrai tout court, et ça se passera le 20 août pour Anat et Lior, sauf qu’Anat c’est moi en l’occurrence, et je ne suis plus sûre qu’Anat doive épouser Lior, c’est peut-être trop tôt pour elle, et si elle ne l’aimait pas assez, et si elle n’avait pas connu assez d’amour dans sa vie ? Vous parlez toujours de vous à la troisième personne ? s’enquiert-il, interpellé au premier abord, comme d’habitude, par la forme du propos, et elle rougit, seulement quand je suis toute seule, j’ai commencé après la mort de ma mère, je lui parlais toutes les nuits de sa petite fille, c’est devenu normal chez moi, elle prend une gorgée de bière qu’elle avale aussi goulûment qu’une enfant boirait son chocolat, Avner soupire, on n’aime apparemment jamais assez, depuis combien de temps êtes-vous ensemble ?
Se asombra, esa no es su manera habitual de expresarse, ella agrega, no un pelín, sino que es totalmente real, el veinte de agosto, Anat y Lior, pero esa Anat soy yo, y de repente yo no estoy tan segura de que Anat deba casarse con Lior, quizá sea demasiado pronto, quizá ella no lo ama lo suficiente y quizá aún no ha amado demasiado en su vida. ¿Siempre te refieres a ti misma en tercera persona?, pregunta, es característico en él el concentrarse en la forma antes que en el contenido, ella se ruboriza, solo cuando estoy sola, responde, comencé al morir mi madre, solía hablarle todas las noches cosas acerca de su pequeña, me acostumbré a eso, bebe ansiosamente su cerveza rubia como haría una niña del jardín de infancia con su chocolate. Abner suspira, creería que jamás se ama lo suficiente, ¿cuánto hace que estáis juntos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test