Translation for "parleriez-vous" to spanish
Parleriez-vous
  • hablarías
  • le hable
Translation examples
hablarías
Je ne prévoyais pas que vous me parleriez ainsi.
No pensé que me hablaría usted en ese tono.
— J’avais espéré que vous ne parleriez pas de cela, Arnold.
—Confiaba en que no hablaría de esto, Arnold —dijo ella.
Parleriez-vous ainsi à une tempête de Coriolis ? 
¿La hablarías así a una tormenta de Coriolis?
— Vous leur parleriez comme vous m’avez parlé et personne ne comprendrait.
—Usted les hablaría como me ha hablado a mí y nadie comprendería.
Vous m’aviez promis que vous leur parleriez et vous savez que je veux aller dans ce club.
Me prometió que hablaría con ellos y sabe que quiero ir a ese club.
Je savais que ce serait vous qui viendriez, et que vous me regarderiez en face, et qu’avant vous me parleriez.
Sabía que vendría usted, y que me miraría a la cara, y que antes hablaría conmigo.
— Vous le parleriez – ou un dialecte régional – si Ramsès avait gagné.
—Lo hablaría, o algún dialecto local, si Ramsés hubiera vencido.
et si je vous montrais mon derrière, vous ne parleriez pas comme vous faites, et vous suspendriez votre jugement.
y si le enseñara mi trasero, no hablaría del modo que habla y suspendería su juicio.
MÈRE COURAGE. On voit bien que vous n’êtes pas suédois, ou vous parleriez autrement du roi-héros.
MADRE CORAJE.— Se ve que no es usté sueco. Si lo fuese, no hablaría así de nuestro heroico rey.
si vous aviez un fils de vingt-deux ans, peut-être que vous ne parleriez pas comme ça !
“¡Señora, si usted tuviera un hijo de veintidós años tal vez no hablaría así!”»
le hable
Vous parleriez mieux avec votre fion que la majorité des gens avec leur bouche.
Hablas mejor con el culo que la mayoría de la gente con la boca estando sobrios.
– Ce que j’ai vu me suffit, ai-je répliqué, et en cas que vous me parleriez sérieusement, je vous répondrais sérieusement que je ne désire pas en voir davantage.
–Con lo que he visto me basta- he respondido- y suponiendo que usted me hable seriamente, en serio le responderé que no deseo ver más.
– Elle parlait presque chaleureusement, avec un petit sourire, comme vous parleriez à quelqu’un qui a besoin qu’on lui fasse quitter très vite le bord d’un toit au sixième étage. – Ils ne vont pas te mettre en prison à cause de ta plaque d’immatriculation.
Habló en tono casi afectuoso, sonriendo, como si estuviera dirigiéndose a alguien que trata de tirarse desde la azotea y tratase de convencerle para que no lo hiciese-. Nadie te va a meter en la cárcel porque tengas una letra de una matrícula.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test