Similar context phrases
Translation examples
Il constata qu’on parlait beaucoup moins de spectres en ville, et en effet – malgré certaines rumeurs de ricanements fantomatiques dans la maison déserte, qui durèrent presque autant que le bâ- timent lui-même – on ne conta plus à mi-voix aucune autre ap- parition de la vieille Keziah ni de Brown Jenkin après la mort de Gilman.
A su regreso notó que los comentarios habían disminuido en la ciudad, y, en efecto, pese a ciertos rumores que aún circulaban sobre risas fantasmales que resonaban en la casa desierta, rumores que duraron casi tanto tiempo como el propio edificio, no se ha vuelto a murmurar acerca de las apariciones de la vieja Keziah o de Brown Jenkin desde que Gilman murió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test