Translation for "parier moi" to spanish
Parier moi
Translation examples
apostarme
— Oui, j'ai fait la bourde de vouloir parier avec lui une bière à ce sujet.
—Sí, cometí el error de intentar apostarme una cerveza con él al respecto.
Et je suis prête à parier que Bandit quatre appartient à la même classe, quelle qu’elle soit.
Si tuviera que apostarme dinero, diría que Bandido Cuatro es de la misma clase, sea lo que sea.
Je serais prête à parier tout ce que j’ai que tu ne sais même pas ce que tu feras ni où tu seras dans un mois.
Puedo apostarme todo el dinero que tengo aquí a que no sabes lo que harás, no sólo dentro de tres años, sino que ni siquiera dentro de un mes.
Il va m’envoyer ses vers dans un coffret qui, tu peux le parier, sera d’un luxe fabuleux, et d’un mauvais goût non moins fabuleux.
Me enviará sus versos en un cilindro, que estoy dispuesto a apostarme contigo que ha de ser inmensamente rico, y, a la vez, de un gusto inmensamente malo.
– Je ne suis pas riche, répondit le colonel Cochrane après un bref silence, mais je suis disposé à parier tout ce que je possède que dans les trois années qui suivraient le départ des officiers britanniques les derviches parviendraient sur la côte de la Méditerranée.
—Yo no soy ningún hombre rico —contestó el coronel Cochrane tras una breve pausa—; pero estoy dispuesto a apostarme todo cuanto tengo a que si fuesen retirados los oficiales británicos, antes de tres años tendríamos a los derviches en las costas del Mediterráneo.
Le Mexico Lindo se trouvait à l'angle de la rue des Canettes et de la rue Guisarde, à deux pas de la place Saint-Sulpice, et, cette première année passée à Paris, où je traînais la savate sans un sou, j'allais souvent me poster le soir à la porte arrière de ce restaurant, attendant que Paúl en sorte avec un petit paquet de tamales, de tortillas et d'enchiladas, que j'allais engloutir dans ma mansarde à l'Hôtel du Sénat avant que ça ne refroidisse.
El México Lindo estaba en la esquina de la rué des Canettes y la rué Guisarde, a un paso de la place Saint Sulpice, y en mi primer año de París, en que pasé apuros de dinero, muchas noches fui a apostarme a la puerta falsa de ese restaurante, a esperar a que Paúl se apareciera con un paquetito de tamales, tortillas, carnitas o enchiladas, que yo me iba a despachar en mi buhardilla del Hotel du Sénat antes de que se enfriaran.
— Nous n’avons rien pour faire un pari.
—No tenemos nada con lo que apostar.
– Je n’ai pas envie de parier.
—No quiero apostar nada.
On commence à parier.
Empiezan a apostar.
– Seriez-vous prêt à parier ?
—¿Estarías dispuesto a apostar?
— « Tu veux parier ? »
—¡Quieres apostar algo?
– Vous pouvez parier que non.
—Puede apostar a que no.
— Vous pouvez parier que oui.
—Puede apostar a que sí.
— Vous voulez parier avec moi ?
—¿Quieres apostar conmigo?
J'étais prête à parier tout ce que j'ai contre toi.
Pensaba apostar todo lo que tengo contra ti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test