Translation examples
– Oh, tu es parfait, tu es parfait, tu es parfait !
—¡Ah, eres perfecto, eres perfecto, eres perfecto!
— Parfait. — Qu’est-ce qui est parfait ?
Perfecto. —¿Qué es lo que está perfecto?
– Bref, un gars parfait, avec une vie parfaite, une femme parfaite, une voiture parfaite, une maison parfaite, et un fils parfait.
—O sea, que tenemos a un tipo perfecto con una vida perfecta. Esposa perfecta, coche perfecto, casa perfecta, hijo perfecto.
Ils avaient été parfaits, oui, parfaits.
Habían estado perfectos, sí, perfectos.
Pour rendre leur armée parfaite et faire de moi un tueur, ils allaient assassiner Ben.
Para perfeccionar su ejército y hacer de mí un asesino, iban a ejecutar a Ben.
C’est la marche en elle-même qui crée le marquage et quand il l’aura achevée, il disposera de son erouv parfait, aussi invisible qu’indélébile.
El paseo en sí es la marca, y su finalización perfeccionará su eruv invisible e imborrable.
Nos monastères sont aussi sévères et sacrés. Nous chassons et tuons afin de faire du Jardin du Seigneur une parfaite Vallée de Larmes.
Nuestros monasterios son estrictos y sagrados, cazamos y matamos para perfeccionar el paraíso de Nuestro Señor en cuanto valle de lágrimas.
Ce n’était pas non plus de la poésie, car les poèmes étaient trop achevés et parfaits pour pouvoir achever et parfaire quelque chose eux-mêmes.
Tampoco era la poesía, pues los poemas eran demasiado acabados y perfectos como para que les fuese posible acabar y perfeccionar nada aparte de ellos mismos.
Je suis venu parfaire ma connaissance des mathématiques auprès d'un de tes anciens élèves : el-Hosayn ibn Zayla. – Ibn Zayla ? Ici, à Hamadhan ? – Parfaitement.
He venido a perfeccionar mis conocimientos de matemáticas con uno de tus antiguos alumnos: el-Hosayn ibn Zayla. —¿Ibn Zayla? ¿Aquí, en Hamadhan? —Eso es.
Est-ce ainsi qu’elle se voit à neuf ans, une victime déjà qui s’entraîne afin de mettre son rôle parfaitement au point ? Elle est d’un naturel désarmant, totalement convaincue de cette effroyable catastrophe.
¿Es así como se siente con nueve años de edad? ¿Intentando ya perfeccionar sus habilidades como víctima? Mostraba un aspecto sumamente natural, profundamente imbuida del concepto de catástrofe generalizada.
Les occasions se présentèrent de l’autre côté de la baie de San Francisco. On aurait pu les appeler « meurtres pour le plaisir » de parfaits étrangers, quoiqu’ils eussent répondu, à ses yeux, au besoin d’exercer ses talents grandissants de mercenaire.
Lo hizo del otro lado de la bahía de San Francisco: lo que él suponía que se llamarían «asesinatos a sangre fría» de individuos totalmente desconocidos para él, aunque los consideró necesarios para perfeccionar sus incipientes habilidades mercenarias.
Il imagina que le grand philosophe catholique Thomas d’Aquin (mort en 1274), ayant à grand effort rangé dans un ordre parfait les idées de son temps, était allé plus loin encore dans cette entreprise ;
Se imaginó que el gran filósofo de la Iglesia, Tomás de Aquino, muerto en el año 1274, una vez que consiguió a duras penas ordenar los pensamientos de su siglo, se puso entonces precisamente a perfeccionar su trabajo, y sólo ahora alcanzó el fin;
Nous sommes parfaitement d’accord !
Estamos de completo acuerdo.
– Parfaitement, monsieur.
- Por completo, caballero.
C'était un parfait connard.
Era un completo idiota.
Il y réussit parfaitement.
El éxito fue completo.
Ce fut un désastre parfait.
Fue un desastre completo.
L’ankylose n’était pas parfaite.
La anquilosis no era completa.
Un parfait inconnu.
Un completo desconocido.
– Elle s’est installée avec un parfait inconnu ?
—¿Con un completo extraño?
Je fus irrité par sa parfaite discrétion, sa parfaite correction, sa parfaite rectitude.
Mi irritaba su absoluta discreción, su absoluta corrección, su absoluta rectitud.
— Avec un cynisme parfait !
—¡Y con un cinismo absoluto!
Il était parfaitement sûr de lui ;
Su control era absoluto;
Il s’en était souvenu parfaitement.
Él lo recordaba con absoluta exactitud.
Kippmann semblait parfaitement détendu.
Su tranquilidad era absoluta.
Il avait soudain un moment de parfaite lucidité.
Tuvo un instante de lucidez absoluta.
L’autre disait cela avec une parfaite indifférence.
El otro actuaba con absoluta indiferencia.
Holly entonne, parfaitement dans le ton :
Sin desafinar en absoluto, Holly entona:
Elle serait une amie parfaite.
Sería una verdadera amiga.
Et les conversations avec Dieu sont parfaitement authentiques.
Y las conversaciones son muy reales y verdaderas.
L’escroc, le vrai, nous savons parfaitement qui c’est.
Todos sabemos quién fue el verdadero malversador.
Je suis sûr que son histoire était parfaitement vraie.
Estaba horrorizado, y su historia me parece verdadera.
— Le parfait amour est chiant, dit-il.
—El verdadero amor es aburrido —dijo.
— Le parfait amour est chiant, répéta Roland.
—El verdadero amor es aburrido —repitió Rolando—.
Le troisième était Miguel Casielles, un parfait poltron.
El tercero era Miguel Casielles, un verdadero cobarde;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test