Translation for "par porteur" to spanish
Par porteur
Translation examples
por transportista
— Il y a pénurie de porteurs, dit William.
—Los transportistas escasean —dijo William—.
Petrus est arrivé comme homme à tout faire, pour bêcher, porter, arroser.
Petrus llegó en calidad de aparcero, transportista, aguador.
Myron repéra celui qui avait l’air anxieux et en déduisit que c’était son porteur, pour ainsi dire.
Myron vio al que parecía un poco asustado y dedujo que había sido su transportista, por decirlo de alguna manera.
Enfin on se décida à porter la boîte au voiturier chez lequel Kit devait la retrouver, à Finchley.
Al cabo, fue llevado al transportista, a cuya casa de Finchley pasaría Kit a recogerlo al día siguiente.
456 l’envoya à 1 C avec un carton plus grand que ce qu’elle était censée accepter, mais à quoi servaient les porte-bagages et les sandows autrement ?
De 456 la mandaron a 1 EC con una caja más grande de lo que debía aceptar, pero para eso estaban los portabultos y las correas, y además, ¿por qué darle el negocio a los transportistas?
Ils se dirent au revoir à la porte du commissariat et le transporteur ordonna au taxi de le conduire à son bureau, mais, au moment où la voiture allait s’arrêter devant les Transports Narihualá, il changea subitement d’idée.
Se despidieron en la puerta de la comisaría y el transportista ordenó al taxi que lo llevara a su oficina, pero, cuando el auto iba a parar frente a Transportes Narihualá, cambió súbitamente de idea.
Sa marche rapide prit peu à peu un caractère cauchemardesque, mais la quatrième fois qu’il atteignit Love Lane – c’était chaque fois Love Lane qui le trompait – il tomba par hasard sur un porteur oisif qui le conduisit au fleuve.
Ya su apresurado caminar le parecía una pesadilla y la cuarta vez que llegó a la calle Love, la calle que siempre le engañaba, se encontró con un transportista del puerto desempleado que le condujo hasta el río.
L’autobus le plus proche était presque plein quand j’y montai ; dès que les derniers gamins s’y furent glissés, le chauffeur en uniforme, craignant pour sa propre sécurité parce qu’il transportait des gosses de Weequahic, tira la porte pour la fermer.
El autobús más cercano estaba lleno cuando subí a bordo, y en cuanto los últimos chicos se hicieron sitio a empujones, el conductor uniformado del Servicio Público, temeroso de su propia seguridad como transportista de alumnos de la Weequahic, cerró la puerta delantera.
En plus de ça, t’es très riquiqui, si j’étais avec toi faudrait que je porte toujours des talons plats. » Elle faisait la coquette avec le transporteur tant qu’elle pouvait, approchant de lui son visage souriant, ses yeux pleins d’étincelles et lui prenant la main ou le bras, un contact qui bouleversait Felícito de la tête aux pieds.
Además, eres muy renacuajo, si yo estuviera contigo tendría que andar siempre con tacos chatos». Coqueteaba con el transportista a su gusto, acercándole la cara risueña, sus ojos llenos de chispas y cogiéndole la mano o el brazo, un contacto que estremecía a Felícito de pies a cabeza.
— Compagnie C à la porte, ordonna Gaunt.
—Que la compañía C se reúna en la puerta —ordenó Gaunt—.
Il était porteur de papiers de la compagnie que Lawrence devait parapher.
Había traído documentos de la compañía para que Lawrence los firmara.
« Pardonnez-moi, mais j’ai remarqué que le nom de l’entreprise ne figurait pas sur vos portes. »
—Lo siento. He notado que sus puertas no tienen el nombre de la compañía en ellas.
Tu n’as pas l’intention de regagner le port spatial de la Compagnie, j’espère ? »
¿Espero que no irás a descender en el espaciopuerto de la Compañía, no?
C'est donc en bonne compagnie que nous nous dirigeâmes vers le port.
En buena compañía, nos dirigimos, pues, al puerto.
– Mais est-ce que la compagnie peut te mettre à la porte, pour avoir refusé cette promotion ?
—Pero ¿puede despedirte la compañía por no haber aceptado?
c’était sous sa responsabilité que la troupe avait passé le dernier contrôle à la porte principale.
él era responsable de que la compañía hubiera aprobado la inspección en la puerta.
À la porte, ils croisèrent Tullio qui revenait avec le ménestrel.
Llegados a la puerta, Tullio acudió hacia ellos en compañía del juglar.
J’ouvre la porte du maître des lieux. J’ai de la compagnie.
Tengo delante una puerta. Al abrirla para entrar en la sala del propietario… Tengo compañía.
— Je ne peux pas vous laisser pénétrer plus loin que la porte d’entrée avec une telle escorte.
—Con esa compañía no puedo permitirle pasar de aquí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test