Translation for "paitre" to spanish
Translation examples
Je passerai mes journées à les regarder paître et se cabrer dans la nature.
Me pasaré el día viéndolos pacer y encabritarse en el campo.
Maintenant le grateron avait disparu et il avait tout loisir de paître en liberté, s’il voulait.
Ahora la rebaba había desaparecido, y él era libre de pacer, si le apetecía.
Parfois la vache s’arrêtait brusquement et se mettait à paître. Lynx, alors, se couchait près d’elle et ne la quittait pas des yeux.
A veces la vaca se paraba para pacer y entonces Lince se echaba cerca de ella y no la perdía de vista.
Don Miguel s'entêtait à regarder, de l'autre côté, un troupeau de chèvres qu'on menait paître le long des murs ;
don Miguel se empeñó en mirar a otro lado, a un rebaño de cabras que conducían a pacer a lo largo del muro;
En dessous de lui, les coquilles cessaient de paître pour adopter une formation circulaire, la proue de l’une collée à la poupe de la coque précédente.
Debajo de él observó que las conchas terminaban de pacer y se movían según un patrón que, de proa a popa, formaba un círculo.
— « Je porterai secours à mes brebis afin qu’elles ne soient plus au pillage… J’établirai sur elles un seul pasteur qui les fera paître, mon serviteur David.
—«Llevaré auxilio a mis corderos, para que ya no sean pillados… Instauraré sobre ellos un solo pastor, que los hará pacer: mi siervo David.
À la limite de Searle Street, il y avait encore des poteaux indiquant l’emplacement de la barrière qui jadis empêchait le bétail de paître sur le terrain de Holborn.
En la pared de Searle Street había unos pilares marcando el sitio donde, tiempo atrás, un molinete de barrera impedía que el ganado fuera a pacer en Holborn.
Celles-ci, à part paître, ne semblent avoir d’autre préoccupation dans la vie que se déplacer selon le mouvement du soleil, selon qu’elles éprouvent le besoin d’ombre ou pas.
Éstas, aparte de pacer, no parecen tener más preocupación en la vida que desplazarse según el movimiento del sol, según apetezcan o no sombra.
Pylône la suivit d’assez bonne grâce. Et quand elle fit halte pour fixer au loin la brume bleue au sud-ouest, il baissa la tête et se remit à paître.
Pylon la siguió dócilmente, y cuando ella se detuvo para contemplar la lejana bruma azulada del suroeste él agachó la cabeza y se puso nuevamente a pacer.
Je me souviens de mon troisième frère parce que nous avions l’habitude de monter ensemble sur le dos du buffle pour le mener paître sur les collines, mais j’essaie vainement de me rappeler le visage de mon père.
La que mejor recuerdo es la de mi hermano, porque siempre montábamos juntos en el búfalo, cuando lo llevábamos a pacer por el monte. En cambio, la de mi madre no puedo recordarla, por más que me empeñe.
« Quand j’étais petit, mon père a été accusé d’avoir fait paître des bêtes sur les terres d’autrui.
Siendo yo un niño, acusaron a mi padre de llevar a apacentar el ganado a las tierras de otra persona.
Il nous faut abreuver et faire paître les yelks… Peut-être commences-tu à voir pourquoi il était nécessaire d’abandonner Isturiacha ?
Tenemos que apacentar y dar de beber a los yelks… ¿Comprendes ahora por qué tuvimos que abandonar Isturiacha?
D’optimistes propriétaires de ranches prédisaient un « hiver ouvert », une saison si douce que le bétail pourrait paître sans arrêt.
Los granjeros, optimistas, pronosticaban un «invierno despejado» tan benigno que el ganado podría apacentar sin interrupción.
Ceux qui avaient des caravanes les garèrent dans un enclos près de la place du marché qui servait d’ordinaire à faire paître les chèvres et à sécher le linge ;
Los que poseían caravanas las colocaron en un terreno vecino a la plaza del mercado, que se usaba habitualmente para apacentar las cabras y tender la ropa;
les prés communaux — réservés au bétail des paysans — étaient peu étendus, et le paysan devait payer pour le droit de laisser ses bêtes paître sur les prés du seigneur.
Los prados destinados al ganado de los campesinos eran poco extensos y éstos tenían que pagar por el derecho a apacentar a sus animales en los pastos pertenecientes al señor.
Tu ne peux même plus former les mots paître ou brouter, parce qu’il y faudrait une quantité de notions pratiques, utilitaires, que tu as perdues tout d’un coup.
Ni siquiera puedes ya formar las palabras «apacentar» o «pastorear», porque para ello se requiere una cantidad de ideas útiles, prácticas, que tú has perdido de repente.
Les gens de Damas et les Turcomans avaient coutume de faire paître leurs troupeaux près de la forêt de Baniyas (Panéas) en territoire franc, et avaient pour cela obtenu une permission expresse du roi.
Los habitantes de Damasco y los turcomanos tenían la costumbre de apacentar sus rebaños cerca del bosque de Baniyas (Paneas), en territorio franco, y habían obtenido para ello un permiso expreso del rey.
Je ne l’ai pas vue beaucoup par la suite jusqu’à la fin de l’automne quand elle a commencé à emmener paître le troupeau d’Ambrosch dans la plaine au nord d’ici, là-bas vers la grande ville des chiens de prairie.
No la vi mucho hasta finales de otoño, cuando empezó a apacentar el ganado de Ambrosch en campo abierto, al Norte de aquí, subiendo hacia las madrigueras de los perros de las praderas.
Comme si nous étions venus paître et qu’ils étaient un autre clan, paisibles sinon avenants, à présent obligés de partager. Nous passons les jours à nous la couler douce. Ce passé un jour sera sacré.
Era como si hubiéramos llegado para apacentar el ganado y ellos pertenecieran a otro clan, pacífico si no amistoso, ahora obligado a compartir. Dejábamos transcurrir ociosamente los días, que se convertían en el sacrosanto pasado.
«Un jour qu’ils causaient de leur projet d’avenir, ils entendirent deux ou trois coups de feu; puis tout à coup un homme sortit du bois près duquel les deux jeunes gens avaient l’habitude de faire paître leurs troupeaux, et accourut vers eux.
Hablando de sus futuros proyectos, un día oyeron dos o tres tiros y de repente un hombre salió del bosque, cerca del cual acostumbraban los dos jóvenes llevar a apacentar sus ganados, y corrió hacia ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test