Translation for "ouvrons" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Maintenant, ouvrons ces fichues portes.
Venga, vamos a abrir esas puertas.
Juste un peu. Ouvrons la fenêtre un moment pour aérer.
Sólo un poquito. Vamos a abrir la ventana un rato para que entre aire.
– Bon, à présent que nous voilà débarrassés de ce casse-pieds, ouvrons un magasin pour dames !
— Bueno, ahora que nos acabamos de quitar a ese plomo de encima, vamos a abrir una tienda para señoras.
La fenêtre d’hier est fermée, ouvrons celle de demain. Tu es libre. C’est ce qui compte. — Je peux m’en aller maintenant ?
Se ha cerrado la ventana de ayer, vamos a abrir la de mañana. Estás libre, eso es lo que importa. —¿Puedo irme ahora?
Nous ouvrons les portes de la citadelle à tous ceux qui ont besoin d'un abri. Faites-les entrer ! — Bien, madame !
Vamos a abrir las puertas para que pueda entrar en la ciudadela cualquiera que necesite refugio. ¡Guié a todos los que encuentre hasta ella! —¡Sí, mi señora!
Nous ouvrons un night-club. — Bravo, dit la Marmotte. Une bonne disco, on en a tous l’usage. » Il resta pensif une minute.
Vamos a abrir una discoteca. —Maravilloso. A todos nos viene bien un buen local —dijo el Marmota, y se quedó meditabundo durante unos segundos—.
Ouvrons-la au hasard et lisons.
Abramos al azar, y leamos.
Ouvrons cette porte et voyons ce qu’il y a de l’autre côté.
Abramos esta puerta y veamos lo que hay tras ella.
Ouvrons la porte, laissons venir les Urrastis !
Abramos la puerta, ¡dejemos venir a los urrasti!
Ouvrons une autre bouteille… pour célébreeer les combattaaants de la libertééé.
Abramos otra botella... a la saluuud de los guerreroooos de la libertaaaad.
Ouvrons la porte – voilà ce qu’il dit, vous savez, ammari.
Abramos la puerta… eso es lo que está diciendo, sabéis, ammari.
Vous avez dix secondes ou nous ouvrons le feu. Lâchez votre arme.
¡Tiene diez segundos antes de que abramos fuego! ¡Tire el arma!
— Allez. Ouvrons ces cadeaux au lieu de parler de tout ça.
—Bueno, dejemos de hablar de esto y abramos el resto de los regalos.
Ouvrons cette âme, voyons avec elle, si elle a du souvenir, ce qui y fut, ce qui y reste.
Abramos esa alma, veamos si tiene recuerdos, veamos lo que hubo en ella y lo que le queda.
Ouvrons l’une des fenêtres pour mieux voir le feu d’artifice ! hurla Julius.
Abramos una de las ventanas para contemplar los fuegos artificiales —voceó Julius.
Ouvrons les fenêtres pour laisser entrer le bruit et la lumière du jour, lui demandai-je, et elle accéda à mon désir ;
Abramos las ventanas, para que entre el ruido y la luz, le pedí y ella accedió;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test