Translation for "ouvres" to spanish
Translation examples
Et les ouvres d'art que nous avons vues hier...
Y las obras de arte que vimos ayer…
quant aux ouvres d'art, elles resteront sur le Conception.
Las obras de arte se quedarán en el Concepción.
De vraies ouvres d'art dans tous les coins.
Obras de arte auténticas en todas las zonas.
- Tu n'as pas touché aux ouvres d'art? demanda Drake.
–No has tocado las obras de arte, ¿verdad? – preguntó Drake.
- Ces déclarations des victimes d'accident sont de vrais petits chefs-d'ouvre.
—Los informes de las víctimas de accidentes son obras maestras, eso sí.
L’ascenseur s’ouvre sur un espace blanc aux murs garnis de peintures délirantes.
El ascensor se abre a un espacio blanco con delirantes obras de arte en las paredes.
Elle se consacra à des bonnes ouvres pour son village et sa paroisse et mourut en 1965, à
Se consagró a colaborar en obras sociales y de la parroquia y murió en 1965, a los cincuenta y ocho años.
Il possède aussi une collection d'ouvres d'art qu'il n'a jamais montrée à personne.
También posee una colección particular de obras de arte que nunca han sido expuestas al público.
(Il fredonna quelques mesures d'une chanson guillerette.) Sais-tu quel est le point commun de toutes ces ouvres qui nous passionnent, Mahnmut?
Sabes qué tienen en común todas esas obras sobre las que gravitamos, Mahnmut?
Je m’ouvre à de nouvelles perspectives, j’accumule d’excellentes commissions, j’en profite pour acheter des œuvres.
Me abro a nuevas perspectivas, acumulo magníficas comisiones, aprovecho para comprar obras.
les vers avaient fait leur ouvre sur les organes ;
los gusanos habían hecho su trabajo en los órganos;
Il se remet une nouvelle fois au travail. J’ouvre la porte.
Vuelve a su trabajo. Abro la puerta.
Nous sommes dimanche, nous ne perdons aucun jour ouvré.
Es domingo, así que no perderemos ninguna jornada de trabajo.
J’ouvre mon armoire métallique, sors mon costume de fonction.
Abro mi armario metálico, saco mi traje de trabajo.
— Ma mission secrète était trop dangereuse pour que je m’en ouvre à quiconque.
—Mi trabajo secreto era demasiado peligroso como para que se lo contara a alguien.
« Le travail est la malédiction de la classe ouvre-bière », lisait-on au-dessous.
«El trabajo es la maldición de la clase bebedora», rezaba el póster.
La porte s’entrebâille de la longueur de la chaîne. D’un coup de pied, Malone l’ouvre entièrement.
El joven entreabre la puerta, pero Malone acaba el trabajo de una patada.
Il s’interrompt, ouvre et ferme la main à plusieurs reprises, fait tourner son poignet.
De vez en cuando interrumpe su trabajo, abre y cierra la mano, gira la muñeca.
Aussi, au lieu de me laisser faire un travail honnête, tu ouvres cette sale maison de thé.
Así que en vez de dejarme hacer un trabajo honrado, tuviste que abrir esta asquerosa casa de té.
Il fit tourner l’ouvre-boîte autour du couvercle, saisit la cuillère que lui offrait Burdeaux, souleva la rondelle métallique.
Trabajó con el abrelatas, tomó una cuchara de manos de Burdeaux y levantó la tapadera.
— Tu ouvres beaucoup de bouteilles de champagne à la briqueterie ? demanda Boylan.
—¿Te dedicas a abrir botellas de champaña en la fábrica de ladrillos? —preguntó Boylan.
Carlyle ouvre une persienne, révélant les tuiles qui s’étirent sur tout le toit de l’usine.
Carlyle abre uno de los postigos, revelando los tejados que se extienden a lo largo de toda la fábrica.
— Ça veut dire que ce soir, s’ouvre un thriâtre nouveau et qu’ils raprésentent un opira qui parle d’une fabrique de bière.
—Significa que esta noche se abre un nuevo teatro y que representan una ópera que habla de uno que fabrica cerveza.
– Cela n’a pas d’importance. Viens ici. Il l’entraîne vers une autre fenêtre et ouvre les persiennes, révélant le toit de l’usine.
—Eso da igual. Ven. —Busca otra ventana y abre los postigos, revelando el resplandor del tejado de la fábrica.
Aussi, lorsque avec le courrier de l’après-midi on apporte une lettre qui lui est adressée, le directeur de l’usine, sans se gêner, l’ouvre et la lit.
Por eso, cuando el correo de la tarde trae una carta dirigida a ella, el director de la fábrica, sin ningún miramiento, la abre y la lee:
« Reste pas là eul bouche grande ouvrîe, où il est, ton cadâve ? demanda Swires en pénétrant à grandes enjambées dans l’usine.
-No te me quedes ahí como un pámpano, ¿dónde guardas el fiambre? -dijo Swires, entrando con paso firme en la fábrica.
Lawson ouvre un peu partout des lazarets qui sont des mouroirs, dans une ancienne verrerie et dans le nouvel abattoir en construction, des paillotes réquisitionnées.
En una antigua fábrica de cristales o en un matadero en construcción, en chozas de paja requisadas, Lawson abre por aquí y por allá lazaretos que se tornan morideros.
qui suspend les affaires; qui éteint le foyer des usines et condense la fumée des fabriques; qui ferme les boutiques, ouvre les églises et enraye le mouvement des trains sur les railroads, contrairement à ce qui se fait en France ?
que suspende los negocios, que apaga los fogones de las máquinas de vapor y condensa el humo de las fábricas, que cierra las tiendas, abre las iglesias y hace cesar el movimiento de los trenes, al contrario de lo que sucede en Francia?
- Oh! oui, dit Newman avec un rire bref, j’ai passé trop de week-ends dans mes papiers ces derniers temps. Ce n’est pas drôle pour ma femme. Le directeur acquiesce. Il attend que Newman ouvre la porte d’accès aux bureaux. Je l’entends demander:
Newman se echó a reír y dijo: —En efecto. He pasado muchos fines de semana enfrascado en mis papeles y mi esposa comenzaba a protestar. El gerente asintió mientras aguardaba a que Newman abriera la puerta de la fábrica.
— La même clé ouvre-t-elle ce que vous appelez le cagibi ?
—¿La misma llave sirve para abrir ese cuartito donde su tío tenía el taller?
FLAMEL revient dans son laboratoire et ouvre un placard.
FLAMEL vuelve arrastrando los pies a su taller y abre un armario.
L’odeur du bois ouvré emplissait l’atelier et se répandait à l’extérieur.
La madera y el serrín emitían efluvios aromáticos que flotaban en el aire del taller y se escapaban por la puerta.
Au début, on voit arriver un prédicateur itinérant qui ouvre un modeste atelier de tisserand.
Al principio vemos llegar a un predicador itinerante que abre un modesto taller de tejedor.
Joona court jusqu’à une petite porte annexe, baisse la poignée, ouvre et jette un œil dans l’atelier.
Joona corre hasta una puerta más pequeña, presiona la manija, abre y mira en el interior del taller.
Un vieux fermier ouvre et le type du Sud demande : vous savez où se trouve le garage le plus proche ?
Un viejo granjero abre la puerta y el del sur le dice, ¿sabe usted dónde está el taller más cercano?
Bien que l’atelier n’ouvre qu’à huit heures et demie, la porte du garage était déjà levée.
Eran las cinco menos diez pero, aunque el taller no abría hasta las ocho y media, la persiana estaba subida y Ajad entró con el vehículo.
A ce moment la porte s’ouvre et entrent dans la cour l’Arabe du cocotier, l’Arabe gardien de la porte de l’atelier et Bébert Célier.
En ese momento, se abre la puerta y entran en el patio el árabe del cocotero, el árabe guardián de la puerta del taller y Bébert Celier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test