Translation examples
Son atterrissage à Londres suggérait aussi la possibilité de relations internationales, peut-être des financements d’outre^mer, l’utilisation de lieux de tournage non indiens, la participation de vedettes « de l’étranger », etc.
Su aparición en Londres brindaba también la posibilidad de una intervención internacional, quizá capital extranjero, el empleo de exteriores no indios, participación de estrellas «foráneas»;
Poussée par le besoin de réparer le système fédéral pourrissant avant qu’il ne meure sous le poids des factures de sécurité sociale, de l’aventurisme outre-mer et d’une infrastructure au bord de l’effondrement, elle est prête à recourir au déni, aux chausse-trappes, au mercantilisme prédateur, aux coups tordus, bref à toutes les combines propres à favoriser sa ligne fondamentale.
Motivada por la necesidad de arreglar un sistema federal ruinoso antes de que se derrumbe bajo el peso de las facturas de la asistencia sanitaria a la tercera edad, las aventuras en política exterior y una infraestructura en decadencia, está dispuesta a recurrir al autoengaño, las trampas, el mercantilismo mercenario, las artimañas y cualquier otra herramienta que estimule los resultados.
Il a des provinces d’outre-mer.
Tiene provincias de Ultramar.
C’était Lu le Chinois d’outre-mer.
Era el Chino de ultramar.
Wilson, homme d’outre-mer.
Wilson, hombre de ultramar.
J’étais une sorte de neveu d’outre-mer.
Me trataban como a una especie de sobrino de ultramar.
Se lancer dans de nouvelles aventures outre-mer ? – Non.
¿Para más aventuras de ultramar? —No —dijo él—.
Rien de plus vivace que la rose d'outre-mer.
Nada hay más vivaz que la rosa de ultramar.
— Toi, tu deviens eliotien, Chinois d’outre-mer.
– Te estás volviendo eliótico, Chino de ultramar.
Je m’explique maintenant tous nos désastres outre-mer !
¡Ahora me explico todos nuestros desastres en ultramar!
Je crois qu’il a organisé des entretiens avec des savants et des spécialistes des royaumes d’outre-mer. »
Creo que se debe a los encuentros que está manteniendo con eruditos y académicos, sobre todo con los que tienen conocimientos sobre los reinos de allende los mares.
Les seigneurs d’Outre-Mer faisaient venir dans leurs royaumes côtiers de nouveaux guerriers irlandais. Les Francs massaient des hommes aux confins de l’Armorique.
Los señores de allende el mar reunían guerreros en los reinos de las costas. Las bandas guerreras francas se multiplicaban en las fronteras de la tierra bretona.
Mais nul ne savait si les princes d’outre-mer abandonneraient leur nouvelle Bretagne pour défendre la Dumnonie. Gundleus.
Hablaron entonces de las casas reales de Armórica, mas nadie sabía si el príncipe de allende el mar abandonaría sus nuevas tierras bretonas para defender Dumnonía. Gundleus.
ils venaient aussi des continents d’outre-mer, d’Inde ou d’Afrique. Ils apportaient tous des provisions et un précieux pécule, car une foule aussi énorme manquait toujours de ravitaillement.
Procedían de las poblaciones cercanas, de grandes tierras allende los mares, India, África. Todos llevaban lo que podían en alimentos y en precioso dinero para comprar alimentos, ya que tal cantidad de caminantes siempre necesitaba alimentos.
Le bannissement d’Arthur ne put cependant empêcher aucun Dumnonien de croire que le bâtard était le meilleur espoir du pays ; le jeune guerrier d’outre-mer qui nous sauverait des Saxons et reprendrait les Terres Perdues de Lloegyr.
Con todo, el destierro de Arturo no impidió que Dumnonia entera viera en el bastardo la máxima esperanza del país, el joven guerrero de allende el mar que nos salvaría de los sajones y reconquistaría las Tierras Perdidas de Lloegyr.
Noga dévale la rue escarpée et tourne au coin de la rue parallèle pour se camper devant le portail de l’asile d’aliénés à l’abri duquel des parents pugnaces avaient traité la folie de leur fils et l’avaient préparé, du même coup, à une brillante carrière outre-mer.
Desciende por la escarpada cuesta de la calle de los Amantes de Sion y cruza al final hacia la calle paralela para llegar hasta las puertas del psiquiátrico, a cuyo silencioso abrigo habían entregado los padres la locura de su hijo, legándole con ello una brillante carrera allende los mares.
Dans ces territoires d’outre-mer, comme on disait à l’époque, il avait expédié tous ses paysans pauvres, souvent analphabètes, pour se débarrasser d’un problème au Portugal tout en développant un empire colonial limité jusqu’aux années 1950 aux seules régions littorales.
En su código lingüístico, esos lejanos países eran «los territorios que Portugal poseía allende los mares». Allí envió a todos sus campesinos pobres, a menudo analfabetos, en parte para deshacerse de un problema nacional y, al mismo tiempo, para ampliar la estructura de poder colonial que, hasta la década de 1950, se había concentrado en las costas.
On raconte qu’il n’y avait rien là jusqu’à ce qu’un marchand de bijoux d’outre-mer (était-il arabe, arménien ou hindoustani, personne ne le sait, mais d’où qu’il soit venu, il était plus maladroit qu’un joaillier ne devrait l’être) laisse tomber la plus belle de ses perles dans le fleuve. Tu as vu combien l’eau est boueuse ? Et à quelle vitesse les objets disparaissent ?
Cuenta la leyenda que allí no había nada hasta que un joven mercader de joyas llegado de allende los mares (nadie sabe si era árabe, armenio o indostano) y bastante más torpe que cualquier otro mercader de joyas, perdió la mejor de sus perlas en el río. Bueno, ya has visto lo turbia que está el agua, ¿no?, así que te puedes imaginar lo rápido que desaparecen las cosas.
Son grand-oncle Jan-Pieter Van der Hucht, le chef de file de la compagnie qui s’était embarquée en 1848, n’avait-il pas publié un an avant son départ une brochure intitulée Discours en faveur d’une colonisation de Java par les Néerlandais dont le but était de combattre le chômage dans la patrie et de stimuler le bien-être matériel et spirituel des populations d’outre-mer ?
¿Acaso no había sido su tío abuelo Jan-Pieter van der Hucht, líder del grupo que se había embarcado en 1845 rumbo a las Indias orientales, quien un año antes de su partida publicara un folleto titulado Alegato en favor de una colonización neerlandesa de Java, cuyo objetivo primordial era combatir el desempleo en la madre patria y promover el bienestar material y espiritual de la población allende los mares?
Toi et moi, nos premières vacances outre-mer !
¡Tú y yo de vacaciones en el extranjero por primera vez!
Vous et Campion étiez Outre-Mer quand nous l’avons coffré, donc vous l’avez raté.
Tú y Campion estabais en el extranjero cuando lo metimos en la cárcel la última vez, así que os lo perdisteis.
Une fois la loi martiale déclarée, les militaires seraient rappelés de l'outre-mer.
Una vez se declarara la ley marcial, los militares destacados en el extranjero serían llamados al país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test