Translation for "ouest-sud-ouest" to spanish
Translation examples
Constatant la stupidité totale du visage du docteur, il ajouta : — N’avez-vous pas remarqué que la brise est toujours d’ouest-sud-ouest ?
– Al ver la ignorancia dibujada en el rostro del doctor, añadió-: ¿No se había dado cuenta de que el viento aún sopla del oeste suroeste?
Toutefois, ce n’était pas sûr. GEHEN WSW avait le sens de « aller ouest-sud-ouest » ou bien alors rien n’avait de signification dans ce texte, et il s’était trompé depuis qu’il avait croisé l’île.
Y podía no significarlo. Si bien GEHEN WSW WSW significaba ir oeste suroeste, o de lo contrario todo lo demás carecía de sentido, y venía incurriendo en un error desde la isla.
— Soixante-trois kilomètres à l’ouest-sud-ouest de la vallée Fangeuse, monsieur. » Il désigna une autre tache lumineuse, plus petite mais beaucoup plus vive. « Ça, c’est leur station d’alimentation directe, mais ce doit être un relais.
—Sesenta y tres klicks al oeste—suroeste del Valle de la Aguada Turbia, señor —replicó Yammata. Señaló otra zona de luz, más pequeña pero mucho más brillante—. Esta es su estación receptora, pero debe de ser un repetidor.
et bien que le Ringle ait rencontré une belle houle d’ouest-sud-ouest quand il fut dégagé de la côte, une houle quelque peu coupée par le courant de marée, elle n’éprouvait pas la moindre appréhension ni apparemment la moindre crainte.
y aunque la Ringle encontró una marejada del oeste suroeste cuando perdió de vista tierra firme, una marejada que disminuyó un tanto al topar con la marea, la niña no mostró el más mínimo desfallecimiento ni, al parecer, miedo de ningún tipo.
Mais malgré tous les fourmillements de Reade — il avait été blessé au bras pendant un combat avec les Dayaks dans les Indes orientales et Stephen avait dû l’amputer —, cela soufflait encore très fort de l’ouest-sud-ouest quand ils repassèrent le Nore au crépuscule ;
No obstante, pese a todo el hormigueo que pudo llegar a sentir Reade, pues le habían herido en el brazo durante un combate con dyaks en las Indias Orientales y Stephen no tuvo más remedio que amputárselo, aún soplaba con fuerza del oeste suroeste cuando pasaron de nuevo por el Nore al caer la tarde.
Quelques jours après que l’escadre eut sans doute appareillé — car même le docteur Maturin pouvait se rendre compte que pour les navires mouillés devant St Helens le vent d’ouest-sud-ouest était par le travers, plutôt que droit devant comme pour les malheureux des Downs —, il s’embarqua sur l’un de ces canots de Deal vers Ramsgate, à demi décidé à rejoindre Barham en chaise de poste.
Unos días después de que hubiera partido la escuadra -puesto que incluso el mismo doctor Maturin era capaz de comprender que los barcos que paireaban frente a Saint Helens recibían el viento del oeste suroeste por el través, en lugar de en los dientes, como las desdichadas almas que lo sufrían en los Downs-, subió a bordo de una de esas embarcaciones de Deal para desembarcar en Ramsgate, medio dispuesto a tomar la silla de posta en dirección a Barham.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test