Translation for "osseuse" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Une maladie osseuse.
—Enfermedad de los huesos.
« J’ai eu la fièvre osseuse. »
—He sobrevivido a la fiebre de los huesos.
Acolyte osseux L’acolyte osseux est un fidèle vivant du Seigneur de la Mort.
Acólitos de los Huesos El Acólito de los Huesos es un discípulo vivo del Señor de la Muerte.
« La fièvre osseuse », dit-il.
—La fiebre de los huesos —dijo.
Les poils, la croissance osseuse
El pelo, el crecimiento de los huesos...
Un guerrier osseux ! se dit-elle.
—Un Guerrero de los Huesos —comentó para sí—.
Un guerrier osseux de Chemosh.
Contra un Guerrero de los Huesos de Chemosh.
Pouvoirs du guerrier osseux
Poderes de los Guerreros de los Huesos
Des protubérances osseuses s’étendaient le long de sa colonne vertébrale.
Unas protuberancias óseas incrementaban la longitud de su espina dorsal.
Ils composent deux séries distinctes : la série des poissons osseux. c’est-à-dire ceux dont l’épine dorsale est faite de vertèbres osseuses, et les poissons cartilagineux.
Componen dos series distintas: la de los peces óseos, es decir, la de aquellos cuya espina dorsal está constituida por vértebras óseas, y la de los peces cartilaginosos, cuya espina dorsal está hecha de vértebras cartilaginosas.
Sa peau portait les traces des attaques vaines de divers prédateurs, et la plupart des épines osseuses de son dos étaient cassées.
Su piel lucía las cicatrices de los ataques fallidos de numerosos depredadores y muchas de las espinas de su espalda estaban rotas.
Dans des cristallisoirs, une série de Clypéastres, des oursins, que Taubenheimer m’a fait apporter. J’ouvre les coupoles osseuses, dont les piquants cachent des hiéroglyphes, de mon scalpel.
En recipientes de cristal, una serie de clipeastroideos que Taubenheimer ha ordenado que me traigan. Abro con el escalpelo las cúpulas óseas, bajo cuyas azules espinas se ocultan jeroglíficos.
Son corps allongé était tout en os et en plaques articulées, surmonté d’une crête osseuse sur son dos. Alek éprouva un frisson de dégoût, comme s’il avait devant lui un monstre préhistorique qu’on aurait arraché aux abysses.
Su enorme cuerpo estaba formado por placas óseas y segmentos y una cresta de espinas le recorría la espalda. Le pareció de lo más repugnante, como algo sacado de lo más profundo de los océanos, antiguo y desconocido. Un sonido desolador llegó desde el mar. El casco del acorazado gimió al doblarse bajo la fuerza del abrazo del Behemoth.
La porte s’entrouvre et une tête apparaît, osseuse, barbue et chauve.
Se abrió la puerta entonces y apareció una cabeza calva, huesuda y con la faz cubierta de barba.
Ce miroir était piqué par endroits, mais je me vis, maigre et osseux, avec une tête trop grosse et une barbe de brigand.
Aunque el espejo estaba desconchado, me vi flaco y huesudo, con la cabeza demasiado grande y una barba de rufián.
Le visage était bistre, le cheveu de jais, la barbe fourchue et noire comme brai. Avec cela le nez fort et osseux.
Era moreno de rostro, tenía el cabello negro y una barba en dos puntas de igual color; tenía la nariz grande y arqueada;
Kornblum était un Juif de l’Est osseux, avec une barbe rousse en broussaille qu’il relevait dans un filet de soie noire avant chaque prestation.
Kornblum era un judío «del Este», esquelético y con una poblada barba rojiza que se ataba con una redecilla de seda negra antes de cada espectáculo.
il aperçut un visage quasi fantomatique, long et pâle, osseux, avec une barbe incolore de plusieurs jours et des yeux larmoyants. — M. Saimbron ?
vio una cara casi fantasmal, larga y pálida, huesuda, con una barba incolora de varios días y ojos lagrimosos. —¿El señor Saimbron? —Soy yo;
Mais il connaissait son profil osseux qu’allongeait une barbe grisonnante, et il n’eut – 129 – pas le moindre doute : c’était Léonard, le factotum et le bras droit de Joséphine Balsamo.
Pero conocía su perfil huesudo, alargado por la barba encanecida, y no tuvo la menor duda: era Leonardo, el factótum y brazo derecho de Josefina Balsamo.
Son visage offrait une version osseuse et ivoirine de la physionomie de la famille, ses yeux bleus étaient un peu larmoyants, ses lèvres enfouies dans les frondaisons d’une barbe de patriarche.
Su cara era una versión huesuda y marfileña del rostro familiar, con los ojos azules un poco más húmedos, y los labios enterrados en las frondas de una barba patriarcal.
Sa barbe courte épouse la forme de son visage oblique et osseux ; sa démarche à la cadence et l’élégance mortelles du pouvoir. Comment s’appelle-t-il ?
Lleva la barba recortada, siguiendo el contorno de su cara de mejillas hundidas y pómulos pronunciados. Camina con el contoneo, con la elegancia terrible del poder. ¿Cómo se llama?
Véritable Américain du nord, maigre, osseux, efflanqué, âgé de quarante-cinq ans environ, il grisonnait déjà par ses cheveux ras et par sa barbe, dont il ne conservait qu’une épaisse moustache.
Americano del norte, seco, huesudo, esbelto, de unos cuarenta y cinco años, pelo corto y canoso, barba afeitada, con abundante bigote.
Madeleine voit sa barbe du soir, son visage osseux et presque aussi juvénile que celui de Ricky Froelich, son cuir chevelu blanc, que laisse transparaître sa coupe en brosse.
Madeleine ve la sombra de su barba; su cara, huesuda y casi tan joven como la de Ricky Froelich, el cuero cabelludo blanco visible bajo el pelo cortado a cepillo.
— C’est votre maman ? demanda-t-elle étourdiment. La femme aux cheveux gris, qui portait un chignon dur sur le haut du crâne, une guimpe à baleines et un camée épinglé au corsage, avait le visage osseux et volontaire d’une paysanne.
—¿Es su madre? —preguntó Célita atolondradamente. La mujer de los cabellos grises, que llevaba un moño en lo alto de la cabeza, un bordado de ballenas y un camafeo prendido en la blusa, tenía la cara huesuda y voluntariosa de una campesina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test