Translation for "ordurier" to spanish
Translation examples
Il me baptisa de quelques mots orduriers puis replongea dans la pièce derrière.
Me llamó un par de asquerosos insultos y se metió en la habitación.
Nous avons reçu pas mal de lettres anonymes qui nous traitent de tous les noms, sans compter les commentaires orduriers sur le Web.
Hemos recibido bastantes cartas anónimas poniéndonos a parir, eso sin hablar de los asquerosos comentarios en la web.
a lancé Sadie d’un ton plein de haine. Alors, viens le chercher, espèce de sale… Elle a alors traité le serpent d’un tas de noms tellement orduriers que notre grand-mère lui aurait savonné la bouche durant une année entière si elle l’avait entendue. (Non, Sadie. Je ne les répéterai pas devant le micro.)
—La voz de Sadie estaba llena de repulsión—. Pues ven a cogerlo, asqueroso… —Llamó a Apofis algunas cosas tan feas que la abuela habría pasado un año lavándole la boca con jabón. [Y no, Sadie, no pienso repetirlas para la grabación.]
La congrégation a convenu qu’il valait mieux se passer d’aller à l’église que d’entendre des blasphèmes aussi orduriers.
Los feligreses estaban de acuerdo en que era mejor no tener iglesia que aquella blasfemia inmunda.
Je suppose que vous trouvez drôle de lui faire écrire des injures ordurières sur son propre livre, au demeurant déplorable ?
Supongo que debes de encontrar divertidísimo eso de hacerle escribir esa sarta de inmundas injurias sobre su abominable libro.
Rire hululant à ses trousses et éclat bref d’une dent en or, étoile du Grand Chien paillarde dans la gueule ordurière d’une fellatio major.
Explosión de risotadas a su espalda y un guiño de diente de oro, lúbrico can mayor en las fauces inmundas de una fellatio major.
chaque matelot s’occupait d’une tâche, et toute pièce d’attirail qui n’avait pas d’usage immédiat était soigneusement rangée à sa place. Kennit sourit à part lui : tel n’était pas le cas quand il avait posé pour la première fois le pied sur le Marietta cinq ans plus tôt 5 c’était alors un sabot malpropre digne des autres bateaux de la flotte pirate, et le capitaine, qui l’avait accueilli à bord d’un mot ordurier et d’un coup mal placé, était aussi indiscernable de son équipage crasseux et grossier qu’un bâtard au milieu d’une meute de chiens des rues.
Hasta el último hombre estaba entregado a su tarea, y cada pieza de equipo que no se iba a emplear de inmediato estaba pulcramente recogida. Kennit asintió para sí. No había sido ese el caso la primera vez que subió a bordo de la Marietta cinco años atrás. Por aquel entonces esta había sido la bañera más puerca de toda la flota pirata. Y el capitán que le dio la bienvenida a bordo con una maldición y un puñetazo mal apuntado había sido tan indistinguible de su mugrienta y canallesca tripulación como cualquier chucho en una manada callejera.
Il utilisait un langage ordurier.
Su lenguaje era soez.
Elle m'a repoussée avec des mots orduriers.
Me rechazó y me dijo palabras soeces.
Il n’avait pas de mots assez orduriers pour nous qualifier, toi, moi et tous ceux qui ont porté notre nom.
Me dirigió multitud de palabras soeces, que hizo extensivas a ti y a cuantos han llevado nuestro nombre.
Il prononça avec une joie sadique, de toute la force de ses poumons, un mot ordurier qu’il employait pour la première fois de sa vie.
Pronunció con alegría sádica, con toda la fuerza de sus pulmones, una palabra soez que empleaba por primera vez en su vida.
« Viens », il a dit. « Je te montre. » Il m’a entraîné à l’écart tandis que les mots orduriers suintaient de nouveau de la bouche de Shorty, parfaitement audibles.
—Ven —dijo—. Yo te enseño. Fui tras él mientras de la boca de Bajito brotaban más palabras soeces, audibles y comprensibles.
Ou excédé ? » Aleksandre avait envie de l’insulter, ce visage qui avait déjà commencé à pourrir imperceptiblement, et les expressions les plus ordurières de la langue russe lui venaient, mais il les repoussait.
¿De agotamiento? Alexandr sentía deseos de insultar a aquel rostro, que había comenzado ya a pudrirse, imperceptiblemente, y se le venían a la memoria las expresiones más soeces de la lengua rusa, pero él las rechazaba.
C’était tout là-haut, boulevard Barbès, une immense salle toujours pleine d’hommes, surtout des Arabes, et de femmes en chemise qui prononçaient les mots les plus orduriers du monde.
Era allí arriba, en el bulevar Barbes, una inmensa sala siempre llena de hombres, sobre todo de árabes y de mujeres en camisa que proferían las palabras más soeces del mundo.
Je le méprisais, ce moins que rien, ce débile au vocabulaire limité, incapable d’exprimer ses propres pensées, malgré leur méchanceté, sinon par le biais sordide du langage ordurier. Un rat. C’était un rat.
Lo despreciaba, individuo vil, cretino de vocabulario limitado, incapaz de expresar sus pensamientos aunque fueran sucios, salvo cuando recurría al lenguaje soez. Una rata.
J’ai vu, un soir de novembre, ma mère rentrer à la maison, toute nue, les cheveux coupés ras, hurlant des injures et des mots orduriers à des jeunes gens qui formaient cortège derrière elle. J’avais dix ans.
Una tarde de noviembre vi a mi madre que volvía a casa desnuda, con los cabellos cortados al cero, lanzando insultos y palabras soeces a unos jóvenes que la seguían. Yo tenía diez años.
Le lit est en désordre, la table aussi, il y a du désordre partout dans cette chambre si confortable qu’on a ravagée et Marthe a les cheveux épars comme une poissarde, comme ces femmes qu’on voit se crêper le chignon et crier des mots orduriers dans les petites rues.
La cama está en desorden y también la mesa; hay desorden por doquier en esa habitación tan confortable y que ha sido casi arrasada, y Marthe tiene los cabellos despeinados como una pescadera, como esas mujeres a las que se ve sujetarse el moño y gritar palabras soeces en los callejones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test