Translation for "oratrice" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
altavoz
Elle s’assit dans le public, à côté de Tante, qui tendait un cou raide vers les orateurs et l’ignora.
Tomó asiento entre el público al lado de Tante, que estiraba el cuello rígidamente hacia los altavoces sin hacerle el menor caso.
Certains écoutaient des musiciens, les orateurs qui brandissaient de petits amplificateurs portables, d’autres suivaient les infos sur leurs écrans de poignet ou leurs lutrins.
Había músicos tocando e individuos hablando a través de pequeños altavoces portátiles. Otros miraban las noticias en sus ordenadores de muñeca o en pantallas de atril.
« La puissance de notre appareil militaire est effrayante, disait l’orateur d’une voix amplifiée par des haut-parleurs, mais nous avons pour nous quelque chose d’immense, c’est la volonté de l’homme de la rue, où qu’il se trouve dans le monde, de maintenir la paix. »
—El poderío militar es espantoso —iba diciendo el orador, ampliada su voz por el sistema de altavoces—, pero tenemos la ventaja de que los pueblos de todos los países ansían la paz.
On mettait toujours de côté une partie de la pierre excavée pour payer les taxes au Trésor national et le tribut annuel à l’Orateur Vénéré et à son conseil.
Una parte de la piedra excavada siempre fue reservada para los impuestos que pagábamos a la tesorería de la nación y para nuestro tributo anual al Venerado Orador y a su Consejo de Voceros.
Comme c’était la coutume dans la plupart des districts et des communautés, cela lui assurait d’être tecuhtli à vie, délégué au conseil présidé par l’Orateur Vénéré et chef de l’île, de ses carrières, du lac environnant et de chacun de ses habitants – sauf, dans une certaine mesure, des prêtres qui affirmaient ne dépendre que des dieux.
Eso garantizaba su cargo como nuestro tecutli de por vida, como era la costumbre en la mayoría de los distritos y comunidades, y como representante nuestro ante el Consejo de Voceros encabezado por el Venerado Orador y como gobernador de la isla, de sus canteras, el lago que le circundaba y cada uno de sus habitantes, excepto en cierta medida de los sacerdotes, quienes mantenían que sólo debían lealtad a los dioses.
Je ne fus donc pas surpris quand le gouverneur de Tolôcan annonça publiquement que l’Orateur Vénéré Ahuizotl, dont l’esprit était éteint depuis deux ans, venait de mourir et que le seigneur régent, Motecuzoma le Jeune, venait d’être officiellement élevé au rang suprême de Uey tlatoani par le Conseil.
Así que no fue una sorpresa para mí cuando el gobernador de Tolocan hizo el siguiente anuncio públicamente: que el Venerado Orador Auítzotl, quien se encontraba muerto de mente desde hacía ya dos años, había muerto finalmente en cuerpo; y que el señor regente, Motecuzoma El Joven, había sido elevado oficialmente por el Consejo de Voceros al exaltado rango de Uey-Tlatoani de los mexica.
C’est un orateur irrésistible.
Es un orador persuasivo.
Car je ne suis pas un orateur.
Porque no soy ningún orador.
répliqua l’orateur.
—contestó el orador—.
Je suis toubib, pas orateur.
Soy paramédico, no orador.
L'orateur se redressa.
El orador se irguió.
poursuivit l’orateur.
– prosiguió el orador-.
Vous êtes un orateur-né.
eres un orador nato.
Il fut le seul orateur.
Fue el único orador.
C’était l’orateur qui l’intéressait.
Era el orador quien le interesaba.
— C’est notre prochain orateur.
—Es nuestro siguiente orador.
La dictée peut préserver l’immédiateté, le registre personnel de la voix de l’orateur.
Es posible que el dictado conserve la inmediatez, el registro personal de la voz del hablante.
Mais les mots continuent de vibrer magiquement comme s’ils étaient dans l’âme de l’orateur, dans les chambres d’écho où intellect et imagination se rejoignent.
Pero las palabras continúan vibrando mágicamente en el alma del hablante, en las cámaras de ecos donde el intelecto y la imaginación se encuentran.
L’énonciation, le décodage de la pensée prend donc une réalité indépendante un peu extérieure à l’orateur (le die Sprache spricht de Heidegger).
Esta enunciación, la descodificación del pensamiento, asume una realidad sustantiva, de un modo u otro exterior al hablante (die Sprache spricht [el habla habla] de Heidegger).
Ils ont appris que la confluence est un langage associé à l'attitude et que le sens des mots peut-être totalement modifié ou changé par la position que prend l'orateur.
Descubrieron que Confluencia es un compuesto lingüístico, y que el significado de las palabras puede ser modificado radicalmente, o alterado por completo, según la postura que adopte el hablante.
Monologue n’est pas le terme exact, car l’orateur se taisait toutes les huit ou dix secondes, vraisemblablement pour écouter son interlocuteur, mais la voix de celui-ci était inaudible et, de ce fait, ce que j’entendais restait incohérent.
No era en realidad un monólogo, puesto que el hablante se detuvo unos pocos segundos para escuchar (aparentemente) a otro tipo, pero esa voz no llegó hasta mí, de modo que no pude atribuir ningún sentido a la parte escuchada.
Un peu trop brillant au goût de la présidente de la Fondation, qui échangea quelques mots avec son voisin pendant que l'orateur parlait.
Tal vez incluso demasiado brillante para el gusto de la presidenta de la fundación, que intercambió unas cuantas palabras con su vecino mientras el ponente estaba hablando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test