Translation for "operatrice" to spanish
Translation examples
– Qui c’est, ton opérateur ?
—¿Qué operadora tienes?
— C’est vrai, mais je n’ai eu que l’opératrice.
—Sí, pero a la operadora.
— Et l’autre opérateur ?
—¿Y el otro operador?
c’était ceux de l’Opérateur.
—Él era el Operador.
— Oui, mais il n’y a pas d’opérateur.
—Sí, pero no hay operador.
annonça un opérateur.
—anunció el operador—.
L’opératrice les avait perdus.
La operadora los había perdido.
Qui sont les autres opérateurs ?
¿Quiénes son los otros operadores?
L'opérateur les libéra de la barre.
El operario los liberó de la barra.
Debout, l’opérateur fumait une cigarette.
El operario fumaba un cigarrillo.
L’un de ces débris frappa un opérateur.
Uno de los operarios fue golpeado por uno de estos restos voladores.
Jake était en bisbille avec les deux opérateurs.
Jake y los dos operarios tuvieron una disputa.
Les opérateurs introduisirent les cercueils dans les niches.
Los operarios introdujeron los féretros en los nichos.
Ma mère biologique était opératrice sur machine dans une usine.
Mi madre biológica era operaria en una fábrica.
Travail en usine, opératrice, découpeuse de plaquettes de beurre.
Un puesto en una fábrica, operaria, pastelera.
Il vient d’être réveillé par l’un des opérateurs de l’équipe de nuit.
Uno de los operarios lo acaba de despertar súbitamente.
Un jour, j’ai appliqué ma main sur les yeux d’un opérateur.
Un día, puse mi mano sobre los ojos de un operario.
La plupart de nos opérateurs et de nos ouvriers avaient déjà quitté le site.
   Muchos de nuestros peones y operarios de maquinaria habían abandonado la zona.
Opérateur Tibor distord cou opérateur Tanek.
El agente Tibor retuerce el cuello del agente Tanek.
Répartis dans temple : opérateur Tanek, agent Ling, opérateur Vaky.
Estacionados por la capilla: el agente Tanek, el agente Ling, el agente Vaky.
Don n’était pas un opérateur.
Él no era un agente de los propiamente activos.
Tous opérateurs matent.
Todos los agentes observan.
Visibles traisnant à travers Wal-Mart : opérateur Tibor, opérateur Mang.
Deambulando por el interior de Wal-Mart se ve al agente Tibor y al agente Mang.
Tous opérateurs bloqués.
Todos los agentes quedan paralizados.
– Ça devait être des opérateurs.
Debían de ser agentes.
Remarque réfère agentesse 36, opératrice Magda.
Ese comentario hace referencia a la agente 36. La agente Magda.
C’était l’opératrice du quartier général.
Era la telefonista de la central.
– Votre communication avec Paris, indiqua l’opérateur.
—Su comunicación con París —dijo la telefonista.
« Quel numéro voulez-vous ? » demanda l’opératrice.
—Número, por favor —dijo la telefonista.
Et l’opératrice comprenait parfaitement l’anglais.
Y la telefonista entendía inglés perfectamente:
L’opératrice des appels interurbains le mit en contact avec Dallas.
Una telefonista lo conectó con Dallas.
L’opératrice dit quelque chose qu’il ne comprit pas.
Oyó decir a la telefonista algo que no entendía.
« Vous voulez que je vous mette en communication ? » a proposé l’opératrice.
«¿Quiere que le comunique?», me dijo la telefonista.
Il décrocha le combiné et lut un numéro à l’opératrice.
Levantó el auricular y leyó un número a la telefonista.
L’opératrice lui dit que le numéro de Klaus ne répondait pas.
La telefonista le comunicó que el número de Klaus no contestaba.
Et elle resterait en contact téléphonique avec une opératrice du 911.
Permanecería en contacto con una telefonista del 911 por el móvil.
Dockers, camionneurs, opérateurs de machines, serveurs, pharmaciens, enseignants.
Estibadores, camioneros, maquinistas, camareros, farmacéuticos, maestros.
— Dis-moi, tu as été opérateur de manèges de foire dans une vie antérieure ? demanda Pitt avec un sourire forcé. — Non, je m’entraînais juste pour le bowling, rétorqua Giordino.
—No me lo digas. En tu otra vida fuiste el maquinista de una montaña rusa —le dijo Pitt con una sarcástica sonrisa. —Qué va —replicó Giordino—. Solo estaba practicando mi estilo con los bolos.
L’équipage de cent six personnes était composé d’une petite élite de commandement – une douzaine d’individus, pas plus – et d’un vaste groupe de techniciens, d’opérateurs, de mécaniciens et de spécialistes de la chimie industrielle.
La tripulación estaba formada por ciento seis personas y contaba con una pequeña élite que constituía el mando de la nave (que no eran más de una docena) y un amplio grupo de técnicos, maquinistas y químicos industriales.
L'opérateur radio dans la salle radio, deux mécaniciens dans la salle des machines, le capitaine et son second sur le pont, tous les passagers dans leur propre cabine ou bien au salon, et jusqu'au cuisinier dans la coquerie, chacun à l'endroit exact où il devait se trouver.
El radiotelegrafista en la sala de radio, dos maquinistas en la sala de máquinas, el capitán y un piloto en el puente, los pasajeros en sus camarotes o en el salón, el cocinero en la cocina; cada hombre estaba exactamente donde debía estar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test