Translation for "ont-ils souhaité" to spanish
Ont-ils souhaité
Translation examples
Les Séparatistes ont souhaité quitter la République.
Los separatistas deseaban dejar la República.
Des voix s’élevèrent pour leur souhaiter bonne chance.
Se oyeron voces que les deseaban buena suerte.
Qui sait si on ne le souhaitait pas, s’il n’y en avait pas pour le souhaiter ?
¿Tal vez lo deseaban, y quizá no fuera justo desearlo?…
Ils donnaient plutôt l’impression de souhaiter être invisibles.
Más bien dieron la impresión de que deseaban ser invisibles.
Les enfants qu'ils avaient souhaités n'étaient pas nés, et il en avait tiré argument.
Los hijos que deseaban no habían llegado, y ése era un factor importante en la discusión.
Ceux qui avaient la chance d’y être envoyés voyaient tous leurs souhaits se réaliser.
Los afortunados que conseguían llegar a ese lugar conseguían todo lo que deseaban.
elle leur donnait des brioches entières, des demi-pains. Ils se répandaient en bénédictions et en souhaits ;
Ella les entregaba esos panes, la mitad o enteros, y ellos la bendecían y le deseaban lo mejor.
Il y avait déjà eu, il y avait et il y aurait encore beaucoup de gens à souhaiter mettre un terme aux jours de Jean sans Terre.
Había habido, había ahora, y también habría muchos otros que deseaban igualmente retirarlo del mundo de los vivos.
Les Theks avaient souhaité y prendre part, Kai l’avait entendu dire.
Kai había oído el rumor de que esto era debido a que los theks deseaban ser incluidos.
Ces rejetons privilégiés savaient pertinemment qu’ils n’auraient pas à travailler si tel était leur souhait.
Hijos mimados siempre conscientes de que no les era necesario trabajar para conseguir lo que deseaban.
¿querían
— Ouais, j’ai pensé que c’était ce qui était souhaité.
—Sí, me imaginé que eso era lo que querían.
ils avaient souhaité qu’elle entre en contact avec Strann et elle les avait déçus.
querían que estableciera contacto con Strann y les había fallado.
Selon eux, la famille de Kariko et de Dakova ne souhaite pas se venger.
Dijeron que los familiares de Kariko y Dakova no querían vengarse.
Il n’avait certes rien à voir avec le genre d’homme que mes parents eussent souhaité que j’épouse.
No era en absoluto la clase de hombre que mis padres querían para mí.
Comme l’ont souhaité et promis ses constructeurs, elle fait désormais partie de lui-même.
Como sus fabricantes querían y prometieron, se ha convertido en parte de sí mismo.
Mettons que Schering ne lui fournissait pas la réponse souhaitée ou qu’il réclamait une plus forte somme pour son silence.
¿Y si Schering no les daba la respuesta que querían o les pedía más dinero?
Ils auraient souhaité l’accompagner, mais l’homme-singe n’avait pas le cœur à supporter la société de qui que ce fût.
Los simios querían que los acompañara, pero Korak no estaba de humor para formar parte de ninguna clase de sociedad.
Pour vous parler franchement, on a souhaité que je passe quelque temps à traîner ailleurs qu’à Barcelone. — Même mort ?
Con franqueza, querían que durante un tiempo no estuviese rodando por Barcelona. —¿Algún muerto?
Il en avait tué bien d’autres dont les familles ou les amis risquaient de souhaiter poursuivre une vendetta.
Había matado a muchos otros cuyas familias o amigos tal vez querían desquitarse.
Ils trouvèrent le bistrot, tranquille à souhait, plein d’ombre, mais la bière, hélas ! était tiède et plate.
Encontraron la taberna, tranquila como querían, sombría, pero la cerveza, desgraciadamente, estaba caliente y sin fuerza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test