Translation for "ont-e" to spanish
Translation examples
Et pourtant : c’était bien à elle qu’il l’avait envoyé, cet e-mail, cela signifiait forcément quelque chose.
Y sin embargo: algún significado debía tener que le hubiera mandado ese correo.
— Moi j’ dis qu’on devrait se partager le faisceau-e, intervint un homme de Fujimura.
—Tengo la impresión de que el rayo-e va a tener que ser compartido —dijo un hombre del Asentamiento de Fujimura.
e)    La femme s’intéresse à une certaine profession (et renonce a priori à l’esclave mâle et aux enfants).
e) Es una mujer interesada por una determinada profesión (lo que le hace renunciar desde el principio a tener esclavo y niños propios).
— Il doit avoir un père friqué, ajouta le jeune homme au tablier en ouvrant l’e-mail.
—Debe de tener un papá rico —intervino el joven del delantal al tiempo que abría un correo electrónico—.
S’il y avait une chose susceptible d’ostraciser un(e) Ultra, c’était bien d’entretenir une relation personnelle avec un être humain standard.
Si algo garantizaba el ostracismo de un ultra, era tener cualquier tipo de relación interpersonal con un humano de base.
- J'affirme, moi, qu'en prédisant ce désastre, vous espérez le provoquer et avoir alors à votre disposition une armée de cent mil e hommes.
Y que mediante esa mera predicción, usted espera provocarlos, y tener un ejército de cien mil hombres disponible.
«Chère Anne-avec-un-e», écrivait Phil, «il faut que je réussisse à garder les yeux ouverts assez longtemps pour t'écrire.
Querida Ana —escribía Phil—: tengo que hacer un esfuerzo terrible para tener los ojos abiertos lo suficiente para poder escribirte.
Quelle qu’eût pu être l’apparence qu’avait adoptée la chose, Jim en connaissait le nom : l’ennemi. Mais il y pensait désormais avec un grand E.
Dejando a un lado la forma que pudiera tener, Jim sabía cómo llamarlo: «el enemigo», con la particularidad de que pensaba en él con dos «e» mayúsculas: «El Enemigo».
J’ai des e-mails de lui !
¡Me ha mandado correos electrónicos!
« J’ai lu tes e-mails.
—He leído tus correos.
— Tu as fouillé dans mes e-mails ?
—¿Has fisgado en mi correo?
— Vous l’avez averti par e-mail ?
—¿Le enviaste un correo?
— Tu as son adresse e-mail ?
—¿Tienes su dirección de correo?
 Vos e-mails étaient fascinants.
Tus correos eran fascinantes.
Il consulte ses e-mails.
Comprueba el correo.
C’était la copie d’un e-mail.
Era un correo electrónico.
– Et il n'y a pas d'adresse e-mail ? »
—¿No tienen correo electrónico?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test