Translation for "ont soumettre" to spanish
Translation examples
Je n’ai jamais, au grand jamais, été soumettre mes élucubrations à un éditeur.
Nunca he enviado ningún tipo de escrito a ningún editor.
On l’envoie pour enquêter sur ce monde, le conquérir, le soumettre, et préparer son occupation. — Quoi ?
Ha sido enviado a investigar este mundo, a conquistarlo y someterlo, y preparar el camino para la ocupación. —¿Qué?
Mes médecins m’avaient envoyé à Jéricho pour m’y soumettre à une cure de bains chauds et sulfureux.
Mis médicos me habían enviado a Jericó para someterme allí a una cura de baños calientes y sulfurosos.
Leto avait envoyé un message à Kaitain en proposant de se soumettre à un audit de la CHOM.
Leto había enviado un mensaje a Kaitain para anunciar que estaba dispuesto a someterse a una auditoría de la CHOAM, pero la oferta no había recibido respuesta.
Je tente d’entraîner la population à désavouer la flotte que le Congrès stellaire a envoyée pour soumettre Lusitania qui est, dois-je vous le rappeler, votre planète, et non la mienne.
Estoy intentando que el pueblo se enfrente a la flota que el Congreso Estelar ha enviado para someter a Lusitania. Tu mundo, no el mío, por cierto.
De son côté, Roran, le cousin d’Eragon, vit ses propres aventures. Galbatorix a dépêché les Ra’zacs et une légion de soldats de l’Empire à Carvahall pour le prendre en otage, espérant se servir de lui pour soumettre Eragon.
Mientras tanto, Roran, el primo de Eragon, ha vivido sus propias aventuras. Galbatorix ha enviado a los Ra'zac y a una legión de soldados imperiales a Carvahall para capturar a Roran y poder usarlo contra Eragon.
Vous vous engagez à lui soumettre les affaires d’État majeures, notamment les finances, la gestion des mages guerriers, des Dragons Pourpres, et tout ce qui concerne l’autorité du Cormyr. Rien afférent à la royauté ne devra être passé sous silence. — Entendu.
Debe usted estar dispuesto a exponer ante el consejo cualquier asunto de índole de gobierno, incluida cualquier medida relacionada con los impuestos, los magos guerreros, los Dragones Púrpura, enviados del reino a potencias extranjeras, y medidas que puedan constituir una alteración de los poderes de la corona.
Il avait adressé une lettre au roi de Suède afin de lui soumettre les points litigieux annotés de sa main – comme si ce grand personnage pouvait comprendre un seul mot de ce qu’il lui exposait. Et il avait fait des déclarations selon lesquelles Poincaré serait plus réputé à l’avenir pour les aspects négatifs de ses travaux que pour les aspects positifs.
Había enviado una carta con sus dudas y anotaciones al rey (como si semejante personaje supiera algo sobre el tema), y había hecho ciertas declaraciones indicando que Poincaré sería más valorado en el futuro por los aspectos negativos de su trabajo que por los positivos.
Jane les lui avait tous envoyés à l’essai pour les soumettre à son approbation, mais dans l’angoisse et les tourments de ces deux dernières semaines, et avec le gros travail qu’ils avaient dû fournir auparavant, il n’avait guère pris la peine de faire leur connaissance ; désormais, il n’en avait plus le temps et il devait composer avec ce qu’on lui avait donné.
Jane se los había enviado a prueba y él debía dar su aprobación, mas no había mostrado demasiado interés en conocerlos ni en su trabajo dada la ansiedad de las dos últimas semanas y el arduo esfuerzo de las anteriores, y ahora, de pronto, ya no tenía tiempo y debía hacer el viaje con la dotación que le habían asignado.
Si l’histoire de Kushar me fascinait autant, c’est que j’en reconnaissais beaucoup d’éléments : la fille créée à partir de la forêt sauvage ; la nature chargée de soumettre le non-naturel, le symbole de la feuille de chêne, le talisman que je portais toujours ; le créateur de la fille répugnant à la laisser partir ; Celui qui Vient de l’Extérieur terrifié par une seule chose, l’esprit du sanglier, Urshacam : l’Urscumug !
La historia que había relatado Kushar era fascinante, sobre todo por la cantidad de detalles que me resultaban familiares: la chica nacida en el bosque, la naturaleza enviada a someter a lo antinatural, el símbolo de la hoja de roble, el talismán que yo llevaba, el creador de la chica que se negaba a desprenderse de ella… y la única cosa que aterrorizaba al Extranjero, el espíritu del jabalí, Urshacam: ¡El Urscumug!
Eliot que venait de lui soumettre l’un de ses étudiants. Le téléphone sonna.
Eliot presentada por uno de sus alumnos, cuando sonó el teléfono.
Il n’avait aucun souvenir de Maureen, mais si elle avait présenté son passeport au monastère, m’a-t-il dit, on avait dû lui soumettre un questionnaire.
No recordaba a Maureen, pero me dijo que si había presentado su pasaporte para que se lo sellaran en el monasterio, le habrían pedido que llenara un cuestionario.
La cérémonie concerne les émissaires des pays tributaires, vassaux de la Chine, et, après nous y être opposés sur ces bases, nous ne pouvons plus nous y soumettre sans donner l’impression de justifier le traitement scandaleux qu’on nous réserve. Cela nuirait gravement à notre cause, comme si nous les encouragions à continuer.
La ceremonia está pensada para los emisarios de Estados tributarios, vasallos del trono de China. Habiendo presentado antes estas objeciones, no podemos ahora efectuar el ritual sin que parezca que les damos la razón ante el ultraje que han cometido con nosotros. No puede haber nada peor para nuestros intereses que animarles a que continúen así.
En dehors de l’adaptation du projet aux exigences du monde par une répartition analogue à celle des principaux ministères, il n’était plus besoin maintenant que d’une résolution finale aux termes de laquelle les participants seraient convenus, à l’unanimité, de soumettre à Sa Majesté, aussitôt que leur Action l’aurait révélé, le désir du peuple, en la priant très humblement de disposer selon Son gracieux plaisir des moyens que l’on devrait trouver d’ici là pour sa réalisation matérielle.
A tal propósito, fuera de la adaptación del proyecto a las exigencias mundiales y según las trayectorias de los Ministerios, era necesario tomar una resolución final que reuniera los votos unánimes de todos los presentes, en cuanto se hubiera expresado el deseo del pueblo a través de la Acción y hubiera sido presentada a Su Majestad con el humildísimo ruego de poder disponer libremente de medios aptos en orden a su ejecución material.
Je ne pouvais rien faire pour décider la revue à l’acheter et à la publier ; en fait, au cours de ces dernières années, trois de ces revues, les plus susceptibles de publier mes productions, avaient à plusieurs reprises refusé mes nouvelles (les lettres de refus étaient entre les mains de mon avocat comme preuves de la baisse de ma réputation littéraire), en dépit des chaleureuses invitations à les leur soumettre que, naturellement, il ne leur coûtait rien d’envoyer.
Yo no podía hacer nada más para conseguir que dicha revista lo comprase y lo publicase: de hecho, durante los últimos años, tres de aquellas revistas, las que más propensas parecían a publicar mi obra, habían rechazado reiteradamente mis relatos (en este punto, dichas cartas de rechazo eran presentadas por mi propio abogado como prueba de que mi reputación literaria estaba en bancarrota), y ello a pesar de que había nuevas y cálidas invitaciones a que les enviase mis obras, ya que, por supuesto, no les costaba nada enviarme tales misivas.
Pour le moment, cependant, il devait d’abord les soumettre. Il confia cette tâche à son oncle Diophantès. Mithridate prit comme prétexte une plainte des Grecs de Sinde et de la Chersonèse, relative à des incursions menées par les fils du roi Scilurus – artisan, désormais défunt, de la création d’un État scythe qui ne s’était pas complètement effondré après sa mort. Grâce aux efforts de l’avant-poste grec de Sorbia, à l’ouest, les choses n’avaient pas encore dégénéré, mais les Scythes étaient d’humeur belliqueuse.
Pero antes tenía que someterlos. Y esa tarea se la encomendó a su tío Diofanto, hijo de la hermana de su padre, y a un noble llamado Asclepiodoro. El pretexto fue una queja presentada por los griegos de Sinde y del Quersoneso por las incursiones de los hijos del rey Esciluro, ya difunto y artífice del estado escita de Cimeria, que aún subsistía después de su muerte, Gracias a los esfuerzos de la avanzadilla griega de Olbia, situada al oeste, eran escitas dedicados a la agricultura, pero también belicosos.
C’est aussi pour cette raison que les porcs eux-mêmes sont venus en nombre se familiariser avec les doctrines de l’école de Francfort avant d’inviter poliment Sasha à monter dans une grüne Minna, surnom allemand du panier à salade, et à les accompagner au commissariat le plus proche, où on lui demandera avec tout le respect dû à ses droits constitutionnels garantis par la Loi fondamentale de faire une déclaration volontaire indiquant les noms et adresses de ses camarades, ainsi que leurs projets pour soumettre la moitié de ville hautement inflammable de Berlin-Ouest au saccage et à la rapine et, plus généralement, pour ramener le monde où il en était avant de succomber aux multiples maux du fascisme, du capitalisme, du militarisme, du consumérisme, du nazisme, de la Coca-colonisation, de l’impérialisme et de la pseudo-démocratie.
También es esa la razón por la que los propios cerdos se han presentado en tan espectacular cantidad para conocer con mayor detalle las doctrinas de la Escuela de Francfort antes de invitar a Sasha gentilmente a subir a una grüne Minna, que es como llaman los alemanes a la grillera, y acompañarlos a la comisaría más cercana, donde se le solicitará, con el debido respeto a sus derechos constitucionales según las leyes fundamentales, que preste declaración por propia voluntad facilitando los nombres y señas de sus compañeros y sus planes para promover el caos y el pillaje en la muy inflamable semiciudad de Berlín Oeste y, en general, devolver el mundo al estado en que se hallaba antes de sucumbir a las múltiples enfermedades del fascismo, el capitalismo, el militarismo, el consumismo, el nazismo, la coca-colonización, el imperialismo y la pseudodemocracia.
Brutalement privés de leur matière première, leurs propriétaires commencèrent par faire le geste classique consistant à se prendre la tête à deux mains, gémissant comme un chœur de pleureuses, Qu’allons-nous devenir à présent, mais ensuite, devant la perspective d’une faillite catastrophique qui n’épargnerait personne dans la corporation funéraire, ils convoquèrent une assemblée générale de leur branche, à la fin de laquelle, après des discussions enflammées, toutes improductives, parce que toutes sans exception se heurteraient tête la première au mur indestructible de l’absence de collaboration de la mort, cette mort à laquelle de père en fils ils s’étaient habitués comme à quelque chose leur étant naturellement dû, ils approuvèrent un document à soumettre à la considération du gouvernement de la nation, lequel document avait retenu la seule proposition constructive, oui, constructive, mais aussi hilarante, présentée dans le cadre du débat, On va se moquer de nous, avait averti le président de la réunion, mais je reconnais que nous n’avons pas d’autre issue, c’est soit ceci, soit la ruine du secteur.
Brutalmente desprovistos de su materia prima, los propietarios comenzaron haciendo el gesto clásico de llevarse la mano a la cabeza, gimiendo en plañidero coro, Y ahora, qué será de nosotros, pero luego, ante la perspectiva de una catastrófica quiebra que a nadie del gremio funéreo salvaría, convocaron asamblea general del sector, a cuyo término, tras acaloradas discusiones, todas ellas improductivas porque todas, sin excepción, se daban de bruces contra el muro indestructible de la falta de colaboración de la muerte, esa a que se habían habituado, de padres a hijos, como algo que por naturaleza les era debido, aprobaron un documento para someterlo a la consideración del gobierno de la nación, documento que adoptaba la única propuesta constructiva, constructiva, sí, aunque también hilarante, que fue presentada a debate, Se van a reír de nosotros, avisó el presidente de la mesa, pero reconozco que no tenemos otra salida, o esto, o será la ruina del sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test