Translation for "onglerie" to spanish
Onglerie
Translation examples
— Pour me couper les ongles, dis-je.
Para hacerme la manicura —contesté.
Nous ne nous faisions pas mutuellement les ongles, tu sais ?
No solíamos hacernos la manicura la una a la otra.
La ville s’est remplie de ces magasins d’onglerie.
La ciudad está llena de sitios como esos de manicura.
– Je pourrais te vernir les ongles, a-t-elle proposé.
—Podría hacerte la manicura —ofreció—.
— Il y avait une onglerie à côté de chez Franz.
—Había un salón de manicura cerca del despacho de Franz.
Ses mains étaient soignées, ses ongles manucurés.
Llevaba las manos cuidadas, incluso con manicura.
La mère laisse souvent tomber les ciseaux à ongles.
A la madre se le cae la tijera de manicura.
Ses ongles soigneusement manucurés avaient été abîmés par l’encre.
La delicada manicura de sus uñas estaba estropeada por la tinta.
Son linge était très blanc et ses ongles manucurés.
Su ropa era muy blanca y en sus uñas se había hecho la manicura.
Des doigts fins, aux ongles certainement manucures.
Unos dedos delgados y con las uñas de manicura seguramente.
salón de belleza
L’onglerie était ouverte.
El salón de belleza estaba abierto.
Le nettoyage à sec, l’onglerie, la pharmacie. Le bureau de poste.
La lavandería, el salón de belleza, la farmacia. La oficina de correos.
Maintenant tu peux partir avant qu’un mec avec une plus belle montre et un costard plus classe ne t’enlève Miss Onglerie.
Ahora váyase, antes de que alguien con un traje y un reloj más decentes se abalance sobre la señorita Salón de Belleza.
Elle note dans un coin de sa tête de prendre rendez-vous avec le salon de coiffure pour se faire couper les ongles de pied – encore une chose qu’elle ne peut plus faire elle-même.
Toma nota mentalmente de que tiene que llamar a Servicios y que le den hora en el salón de belleza para recortarse las uñas de los pies, otra cosa que ya no puede hacer sola.
D'habitude, je taille ma tignasse moi-même toutes les six semaines avec des ciseaux à ongles, parce que je n'aime pas l'idée de gaspiller 28 dollars chez un coiffeur.
Por lo general me lo corto yo misma cada seis semanas, con unas tijeras de uñas. Mis ingresos no me permiten pagar los 28 dólares que me cobrarían en un salón de belleza.
Ne sachant pas comment décorer l’endroit pour une femme, une vraie femme du monde du dehors – et non seulement du Duniya mais du Duniya de Delhi Sud –, ils avaient opté pour le style salon de coiffure : une coiffeuse trouvée dans un marché de meubles d’occasion et pourvue d’un grand miroir, une table roulante en métal garnie de fioles de différentes couleurs de vernis à ongles Lakmé, tubes de rouge à lèvres, peigne, brosse, bigoudis, séchoir à cheveux et flacon de shampooing.
Sin saber cómo decorar y qué colocar en la habitación de una mujer, una mujer de verdad, del Duniya (y no solo del Duniya sino del Duniya del sur de Delhi), optaron por una decoración tipo salón de belleza: una cómoda comprada en un mercadillo de muebles de segunda mano con un gran espejo incorporado. Un carrito de metal donde colocaron varios frascos de diversos tonos de laca de uñas y pintalabios, un peine, un cepillo para el pelo, rulos, un secador de pelo y un frasco de champú.
Ce qui était arrivé à Tonia Lee me semblait atroce. L'image de son corps livide repassait sans cesse devant mes yeux et je me concentrai pour repenser plutôt à notre dernière conversation, chez le coiffeur, un moment bien plus typique de Tonia Lee : ses beaux cheveux bruns et brillants sous la main experte de la coiffeuse, ses ongles ovales et longs vernis à la perfection par la manucure, son visage généralement maussade absorbé par son ambition du moment : me soutirer des informations.
Me horrorizaba lo que le había ocurrido a Tonia Lee y hacía todo lo posible por no reproducir la última imagen que tenía de ella. Era mucho más natural recordarla como la última vez que la había visto en el salón de belleza, durante nuestra última conversación, su pelo de un brillante color negro bajo la plancha de la estilista, sus largas uñas ovaladas perfectamente esmaltadas a cargo de la manicurista, su mente siempre intentando formular una duda grosera de manera decorosa, su expresión insatisfecha en intentos puntuales de sacarme información.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test