Translation for "ombellifère" to spanish
Translation examples
Ce repas se composait d’une bouillie où entrait essentiellement une variété de renouée, appelée vulgairement poivre d’eau, mêlée en proportions diverses à des ombellifères, des patiences, des liserons et des marguerites.
Esta comida consistía en una papilla compuesta esencialmente de una variedad de centinodia, vulgarmente llamada pimienta de agua, mezclada en diversas proporciones con umbelíferas, paciencias, enredaderas y margaritas.
Ici, la flore était représentée par de larges tapis de cette criste-marine, petite plante ombellifère très bonne à confire, qui porte aussi les noms de perce-pierre, de passe-pierre et de fenouil-marin.
Allí, la flora estaba representada por extensas alfombras de esa pequeña planta marina umbelífera, el hinojo marino, también conocida con los nombres de perforapiedras y pasapiedras, con la que se puede hacer un buen confite.
Violet, qui venait d’entrer avec des petits gâteaux à la crème sur une assiette, fit « Ah » et tomba en avant, s’effondrant par terre, le visage dans la crème, au-dessus d’une des premières assiettes réalisées par Philip Warren à Dungeness, décorée d’algues et d’ombellifères.
Violet, que entraba con unos pasteles de crema en una bandeja, exclamó: «¡Ah!» y se dio de bruces en el suelo con la cara contra los pasteles sobre una de las primeras bandejas de Dungeness de Philip Warren, decorada con algas y umbelíferas.
Au premier aspect, cette plante humaine, ombellifère, vu la casquette bleue tubulée qui la couronnait, à tige entourée d’un pantalon verdâtre, à racines bulbeuses enveloppées de chaussons de (en) lisière, offrait une physionomie blanchâtre et plate qui certes ne trahissait rien de vénéneux.
Al primer golpe de vista, esta planta humano-umbelífera, a juzgar por el casquete azul que la cubría, con tallo rodeado de un pantalón verdoso, con raíces bulbosas envueltas en zapatillas de tela, ofrecía a las miradas una fisonomía insípida que no denotaba nada de venenoso.
Il est apparu au coin, s’est arrêté en nous voyant, est resté immobile pendant un court instant, les oreilles translucides, les moustaches dorées qui vibraient, avant de détaler en agitant les hautes herbes et les fleurs sauvages, ombellifères, camomilles et gueules-de-loup, puis leur balancement s’est arrêté comme si l’animal avait brusquement disparu dans une tanière.
Esta en concreto dobló la esquina, se detuvo cuando nos vio, se quedó inmóvil durante un breve instante, con sus orejas transparentes, con sus bigotes dorados temblorosos, y luego se escabulló entre las malas hierbas y las flores silvestres de alrededor, umbelíferas, manzanilla y diente de león, hasta que el susurro de las plantas se detuvo de repente, como si el animal se hubiera metido en una madriguera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test