Translation for "oignon haché" to spanish
Oignon haché
  • cebolla picada
Translation examples
cebolla picada
Une mesure et demie d’oignon haché.
Una taza y media de cebolla picada.
On lave la marmite, on la remet sur le feu avec de l’huile, un oignon haché et les dés de graisse de porc.
Se ha de limpiar la olla utilizada, volver a ponerla al fuego con aceite, la cebolla picada y los dados de grasa de cerdo.
Le tueur plaça l'oignon haché dans un Tupperware qu'il ferma et rangea dans le réfrigérateur à côté du bol d'oeufs.
El asesino echó la cebolla picada en un tazón, le colocó la tapa y lo puso en la nevera junto al de los huevos.
Dans une écœurante odeur de friture, on y servait le traditionnel thé au lait très sucré, des beignets de farine de millet, des piments et des oignons hachés, du riz et du dal, des chapati et autres sortes de galettes.
En medio de un olor nauseabundo a fritanga, servían el tradicional té con leche muy dulce, buñuelos de harina de mijo, pimiento y cebolla picados, chapatis y otros tipos de tortitas.
Mettez un lit d’oignons hachés dans un plat en terre ou en Pyrex, posez dessus votre beau poisson baigné dans du jus de citron, avec quelques noisettes de beurre saupoudré de sel et de poivre ;
Coloque un lecho de cebolla picada en una fuente de barro o Pyrex, ponga encima su flamante pez bañado en jugo de limón, con unas cuantas cucharadas de mantequilla, salpicado de sal y pimienta;
Pourtant, Marie versa dans une écuelle une bonne portion des lentilles à l’oignon haché et de la purée de pois chiches qui devaient constituer son dîner et elle alla la porter au mendiant qui s’assit par terre pour manger, à l’extérieur de la porte dont il n’avait pas franchi le seuil.
Con todo, de las lentejas con cebolla picada y las gachas de garbanzos que guardaba para su cena, sacó María una buena porción en una escudilla y se la llevó al mendigo, que se sentó en el suelo, a comer, fuera de la puerta, de donde no pasó.
Seule Josefina lui apporta quelque réconfort verbal, car Conde et les autres se limitèrent à lui indiquer sa chaise et son assiette, trop occupés à sucer les os du poulet et à savourer les tendres yuccas couverts d’ail et d’oignons hachés, arrosés de jus d’oranges amères.
Solo Josefina le dio algún consuelo verbal, pues Conde y los otros se limitaron a señalarle su silla y su plato, enfrascados en el proceso de chupar huesos de pollo y saborear las blandísimas yucas cubiertas de ajos, cebollas picadas, rociadas con jugo de naranjas agrias.
Elle le prit par la main comme un pauvre aveugle des rues pour le conduire jusqu’au lit, et l’éplucha petit bout par petit bout avec une tendresse maligne, le sala à son goût, le poivra, l’ailla, ajouta un oignon haché, le jus d’un citron, une feuille de laurier, jusqu’à ce qu’il fût bien assaisonné et le four à bonne température. Ils étaient seuls.
Lo fue llevando de la mano hasta la cama, como a un pobre ciego de la calle, y lo descuartizó presa por presa con una ternura maligna, le echó sal a su gusto, pimienta de olor, un diente de ajo, cebolla picada, el jugo de un limón, una hoja de laurel, hasta que lo tuvo sazonado en la fuente y el horno listo a la temperatura justa.
À ce moment-là, on nous servit, et pendant les quelques minutes qui suivirent, alors que nous commencions à manger, Smilesburger prit un ton affecté pour discuter avec le serveur indien des ingrédients que sa mère bien-aimée, maintenant décédée, faisait entrer dans la composition de son hareng haché : le rapport entre la quantité de hareng et de vinaigre, de vinaigre et de sucre, d’œufs durs et d’oignons hachés, etc. « Ce hareng haché a été préparé selon les normes les plus strictes », lui dit-il. Et à moi : « Vous ne vous êtes pas moqué de moi. — Et pourquoi me serais-je moqué de vous ?
En este punto nos sirvieron lo que habíamos pedido y Smilesburger se pasó los minutos siguientes, mientras empezábamos a comer, adoctrinando al joven camarero indio sobre los ingredientes que utilizaba su madre en la preparación del arenque picado: la proporción de arenques y vinagre, de vinagre y azúcar, de huevo picado y cebolla picada, etcétera. —Éstos son arenques picados de primerísima calidad —le dijo al camarero; y a mí: —No me diste esquinazo. —¿Por qué iba a hacerlo?
Tout à fait à sa convenance, il fit rendre raison à son personnel et donna au Czikos, le temps d’un chapitre qui s’appelait « La Cave aux oignons », une signification sublimée, dans la mesure où les clients de cet établissement sélect, aussi calcifiés qu’assoiffés de vie, étaient émus aux larmes à l’aide de petites planches à découper et de couteaux : l’oignon haché, un laxatif très spécial, était le bon moyen de rendre un peu poreuse ce qu’on appela plus tard « l’incapacité à faire son deuil » de la société d’après-guerre.
Tal como a él le gustaba, doblegó la voluntad de sus personajes y dio al Czikos a lo largo de un capítulo llamado «El Bodegón de las Cebollas», una importancia excesiva, al hacer que los clientes del exquisito local, tan anquilosados como ansiosos de vida, con ayuda de tablillas y cuchillos, se conmovieran hasta las lágrimas: la cebolla picada, laxante de tipo especial, resultaba apropiada para hacer un tanto porosa la «incapacidad para sentir duelo» luego atribuida a la sociedad de la posguerra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test