Translation for "officiers-tels" to spanish
Officiers-tels
Translation examples
Elle faisait de son mieux pour les représenter, et la décence d’officiers tels que Tourville et Foraker empêchait leurs vainqueurs de maltraiter ses hommes… jusque-là.
Había hecho todo lo posible por representar sus intereses y la decencia de oficiales como Tourville y Foraker había evitado que sus captores cometieran abusos con su gente… de momento.
Étra n’était en conflit avec aucun de ses voisins à l’époque, aussi les jeunes officiers tels que lui étaient-ils régulièrement soumis à des exercices et manœuvres ou affectés aux postes de garde frontaliers.
Etra no libraba ninguna guerra en ese momento, así que el entrenamiento de los jóvenes oficiales como Yaven consistía en ejercicios e instrucción militar o en hacer turnos de guardia en las fronteras.
Elle devait bien ça à la Flotte en remerciement aux officiers tels que son premier commandant et l’amiral Courvoisier qui avaient veillé sur sa carrière à elle, et elle savait tout du professionnel compétent que cachait son personnage de boute-en-train.
Lo consideraba un pago de vuelta que le debía a la Armada por haberle puesto en su camino a oficiales como su primer capitán y el almirante Courvosier, que se habían encargado de tutelar su carrera y ella lo sabía todo sobre el talentoso profesional que se ocultaba bajo aquella superficie arrolladora.
Mais la marchandise variait peu car on achetait ce qu’on trouvait, blé, orge, raves et légumes, poissons d’eau douce ou viande de mouton et de chèvre, volailles pour certains officiers, tels que Proxène, Ménon, Agasias et Glous.
Era una cantidad enorme, pero el género variaba poco porque se compraba lo que había: trigo, cebada, rábanos y legumbres, pescado de río o bien carne de carnero y de cabra y aves de corral para algunos de los oficiales como Próxeno, Menón, Agasias y Glus.
Leur demeure se trouvait au milieu d’un alignement de grandes et élégantes maisons de ville dans le quartier du Mitte, le vieux centre de la ville. Elles avaient été construites pour des ministres de haut rang et des officiers tels que le grand-père de Carla, qui travaillaient dans les bâtiments gouvernementaux voisins.
Su hogar se encontraba en una hilera de casas altas y elegantes del barrio de Mitte, en el centro de la ciudad, construidas para ministros y oficiales del ejército de alto rango como el abuelo de Carla, que había trabajado en los edificios gubernamentales que había no muy lejos de allí.
à la différence de mon ancien Einsatzgruppe, qui avait rapidement abandonné cette méthode peu pratique, il insistait pour que les exécutions soient menées selon la méthode militaire, en peloton, et il envoyait fréquemment ses officiers, tels Seibert et Schubert, en inspection pour vérifier si les Kommandos respectaient ses directives.
a diferencia de mi ex Einsatzgruppe, que había abandonado enseguida ese sistema poco práctico, insistía en que las ejecuciones transcurrieran según el sistema militar, con un pelotón, y enviaba con frecuencia de inspección a sus oficiales, como por ejemplo a Seibert y a Schubert, para comprobar si los Kommandos respetaban sus directrices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test