Translation for "oeil" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
« C’était l’oeil de qui ?
—¿De quién era el ojo?
Comme on dit dans mon village : “Oeil droit, oeil gauche.”
Como dice la gente de mi pueblo: «Ojo derecho, ojo izquierdo».
- L'OEil de Palpatine.
—El Ojo de Palpatine.
Tout est dans son oeil.
Nada escapa a su ojo.
Et il n’avait pas d’oeil sur la couverture.
Y no tenía ningún ojo en la portada.
Mais l’oeil de qui ? De Dieu ?
Pero un ojo ¿de quién? ¿De Dios?
« Oeil droit, oeil gauche », dit-il calmement. Chapitre douze Montréal
Ojo derecho, ojo izquierdo —dijo. 12 Montreal
L’oeil s’ouvrit, un oeil calme et froid qui se fixait sur Vernes et le troublait.
Se abrió el ojo, un ojo calmo y frío que miraba con fijeza a Vernes y le turbaba.
« Erinyes n'a qu'un oeil, et cet oeil-là est aveugle, mais son odorat va parfaitement bien.
–Erinyes sólo tiene un ojo, y ese ojo es ciego, pero a su olfato no le pasa nada.
Il jeta un coup d’oeil en arrière.
Volvió a mirar atrás.
Un autre coup d’oeil dans le rétroviseur.
El volvió a mirar por el retrovisor.
Puis il risqua un coup d'oeil en arrière.
Luego se arriesgó a mirar atrás.
J’ai besoin de jeter un coup d’oeil à l’intérieur.
Necesito mirar el interior de ese edificio.
Et alors ?» Il jeta un autre coup d’oeil à l’image.
¿Y qué? -Volvió a mirar la imagen-.
Johnny risqua un coup d'oeil en arrière.
Johnny se arriesgó a mirar hacia atrás.
Je jetai un nouveau coup d'oeil par-dessus le parapet.
Volví a mirar por encima del parapeto.
J’ai jeté un oeil à ses plantations baignées de soleil.
Volví a mirar hacia las macetas bañadas por el sol.
D’ailleurs, j’ai perdu votre argent. Elle me jeta un rapide coup d’oeil. Mon ton sarcastique l’irritait ; elle interrompit la conversation. – Mes affaires ne vous regardent pas.
Además, he perdido el suyo… Me lanzó una mirada escrutadora y al observar la irritación y elsarcasmo de mis palabras interrumpió la conversación: -Mis asuntoscarecen de interés para usted.
Il n’était pas non plus sans remarquer les coups d’oeil que les femmes se lançaient d’un coin de la salle à l’autre et, deux fois, il franchit le rideau pour rejoindre Émile sur le trottoir.
Tampoco dejaba de observar las miradas que las mujeres se lanzaban de un lado a otro de la sala, y dos veces cruzó la cortina para reunirse en la acera con Émile.
Comme la voiture de police se rapprochait, Jack jeta un coup d’oeil à la silhouette au volant, puis fit demi-tour et revint en arrière de quelques pas, de sorte à pouvoir surveiller Wolf.
Mientras el coche patrulla avanzaba hacia ellos, Jack miró al hombre del volante y luego dio media vuelta y anduvo unos pasos para observar a Lobo.
Ce qui ne manquerait pas de faire sursauter aussi bien l'invité que les agents de la Sécurité postés juste derrière eux, la main toujours à proximité du pistolet - plantés là comme des robots, les traits impassibles mais l'oeil ouvert, l'oreille aux aguets.
Eso alarmaba al invitado y a los agentes del servicio secreto a su espalda, con las manos cerca de sus pistolas, aspecto de robot, rostros impasibles pero que no dejaban de observar y oídos para todo.
Dès qu’on pénétrait dans le périmètre des halles, son oeil attentif observait les piles de légumes et de fruits, son esprit retenait les prix inscrits sur les pancartes et ceux que les vendeuses lançaient à tout vent dans une concurrence acharnée. — Des pommes, maman. — Pourquoi des pommes ?
Desde que entró por primera vez en les Halles y observara las enormes pilas de frutos con sus precios arriba en las pizarras, ya captaba las orientaciones del mercado por las voces de los vendedores y las pujas. —Manzanas, mamá. —¿Por qué manzanas?
Les Tralfamadoriens sont capables d’embrasser d’un coup d’oeil les différentes époques, de la façon dont nous pouvons englober du regard une chaîne des Rocheuses, par exemple. Ils discernent la permanence des instants et peuvent s’attacher à chacun de ceux qui les intéressent.
Los tralfamadorianos pueden contemplar todos los momentos diferentes de la misma forma que usted, por ejemplo, puede observar cualquier trecho de las Montañas Rocosas, Se dan cuenta de la permanencia de todos los momentos, y pueden contemplar cualquiera de ellos que les interese.
Il observa les petits groupes d'invités assemblés aux abords de la double porte, et s'aperçut qu'ils se retournaient pour lui jeter un coup d'oeil, avant de faire volte-face, non pas en signe d'embarras, mais un peu comme des scientifiques occupés à suivre une expérience et qui discutaient de ce qui allait bien pouvoir se passer ensuite.
Contempló los pequeños grupos de invitados que se arremolinaban alrededor de las amplias puertas dobles, y los sorprendió mirando en su dirección. Luego apartaron la vista de ellos, no con turbación, sino más bien como si fueran científicos que tras observar un experimento discuten su probable resultado.
En l’observant il verra ce que c’est que de travailler jour et nuit pour une affaire qui vous appartient. Ça pourra être un modèle important dans sa vie. » Alvin venait chez nous une ou deux fois par semaine faire un bon repas, ce qui permettait surtout à mon père de garder un oeil sur lui, et à ma mère d’être sûre qu’il ne se nourrissait pas exclusivement de hot-dogs. Et là, miracle : au lieu de se faire chapitrer à longueur de dîner sur l’honnêteté, les responsabilités, et les vertus du travail, comme au temps où, travaillant à la station-service après l’école, il s’était fait prendre la main dans la caisse (sans mon père, qui avait convaincu Simkowitz, le propriétaire, de retirer sa plainte en s’engageant à rembourser l’argent lui-même, on aurait bien cru qu’il allait finir à la maison de redressement de Rahway), Alvin avait avec mon père des discussions animées sur la politique, et le capitalisme en particulier. Depuis que mon père l’avait engagé à lire les journaux et commenter l’actualité, il réprouvait le système, et mon père le défendait, en discutant patiemment avec ce neveu repenti, non pas comme un membre des syndicats patronaux, mais plutôt en tant que farouche partisan du New Deal de Roosevelt.
Le observará y se dará cuenta de lo que significa trabajar las veinticuatro horas del día por algo que te pertenece. Podría ser un estímulo importante para Alvin. En buena parte para que mi padre pudiera vigilarlo y para que mi madre se cerciorara de que no sobrevivía solo a base de perritos calientes, Alvin acudía a nuestra casa un par de veces a la semana para comer decentemente y, de forma milagrosa, en vez de recibir durante la cena severos sermones acerca de la honradez, la responsabilidad y el duro trabajo (como sucedió después de ser pillado con la mano en la caja de la estación de servicio Esso donde trabajaba al salir de la escuela, cuando, hasta que mi padre convenció a Simkowitz, el propietario, de que retirase los cargos y él mismo devolvió el dinero, Alvin parecía destinado al reformatorio Rahway), conversaba con mi padre de política, especialmente sobre el capitalismo, un sistema que, desde que mi padre le hiciera interesarse por la lectura de la prensa y comentar las noticias, Alvin deploraba pero que mi padre defendía, razonando pacientemente con su rehabilitado sobrino, y no como un miembro de la Asociación Nacional de fabricantes, sino como un firme partidario del New Deal, la política económica de Roosevelt.
ver
C’était pour regarder Paul en face, pour s’excuser d’un coup d’oeil.
Era para ver a Paul y para excusarse con un guiño.
Va jeter un coup d’oeil chez Lenglois.
Echa un vistazo. A ver cómo le va a Lenglois.
Je jetai un coup d'oeil à mes compagnons : aucun ne voyait cette image.
Miré a los demás; nadie parecía ver la imagen, excepto yo.
Mon oeil tombant sur les rênes, s’étonne de voir ma main sans chevalière.
Al caer mi mirada sobre las riendas, me sorprende ver mi mano sin anillo.
(Est-ce que j’arrivais à le remuer ?) Minerva, est-ce que je peux jeter un coup d’oeil sur le travail ?
—(¿Había sido aquello un meneo?)—. Ejem, Minerva…, ¿me está permitido ver lo que me habéis hecho?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test