Translation for "occupez-vous-en" to spanish
Occupez-vous-en
Translation examples
Votre imagination est le meilleur divertissement qui soit, l’écriture est la plus grande technologie connue de l’homme, et vos dents sont plus précieuses que des perles, occupez-vous d’elles.
Tu imaginación es el mejor pasatiempo que existe, la escritura es la tecnología más fabulosa conocida por el hombre, y tus dientes son más valiosos que perlas, así que cuídalos.
— Alors, vous vous occupez de votre tante ?
—¿Te ocupas de cuidar a tu tía?
— Je vois. Occupez-vous de Sharp, voulez-vous ?
—Ya… ¿Cuidará de Sharp, verdad?
Occupez-vous d'elle et oubliez vos recherches insensées.
Ocúpate de cuidar de ella y olvídate de esa búsqueda absurda.
Occupez-vous de ma fille, je me charge de ma sécurité.
Usted proteja a mi hija, que yo ya me cuidaré sola.
Occupez-vous de votre fille, pas de mon mari. Oubliez-nous.
Preocúpese de cuidar a su hija, y deje en paz a mi marido. Olvídelo.
Occupez-vous de l’âme et elle fortifiera l’homme bâti autour d’elle.
Cuidar del alma beneficia al hombre que la alberga.
Vous vous occupez très bien toutes seules, n’est-ce pas les filles ? Vous avez des livres ?
Sabéis cuidaros solas, ¿verdad, niñas? ¿Tienes libros?
Occupez-vous de vos propres intérêts, Edmond, et moi je prendrai soin du reste de la famille.
Ocúpate de tus asuntos, Edmund, que yo ya cuidaré del resto de la familia.
« “Si vous vous occupez de nous servir, je m’occuperai du costume de mon serviteur, dis-je.
—Si usted tiene a bien servirnos, ya cuidaré yo de la indumentaria de mi criado —le contesté.
C’est une affaire que de s’occuper d’une si grosse somme ! – Alors, cher monsieur, ne vous en occupez pas. – Hein ? fit l’ancien boueur.
Es mucho dinero que cuidar. —¡Mi querido señor Boffin, entonces no se moleste en cuidarlo! —¿Cómo? —dijo el caballero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test