Translation for "obtenir-nous" to spanish
Obtenir-nous
Translation examples
Pouvez-vous nous obtenir des cartes de mutuelle ?
¿Puedes conseguirnos tarjetas de sanidad?
Et merci aussi pour les sièges que tu as réussi à obtenir, ce matin.
Y gracias por conseguirnos asientos para mañana por la mañana.
— Très bien, dans ce cas vous pourrez nous obtenir des entretiens avec les collègues de Johnson ?
—De acuerdo. ¿Podéis conseguirnos una entrevista con los compañeros de trabajo de Johnson?
Il essaye de nous obtenir l’amnistie au Conseil, mais c’est long, et il n’a pas l’oreille d’Hastur, avait répliqué sa mère.
Está tratando de conseguirnos una amnistía en el Concejo, pero es una tarea larga y no tiene la atención de Hastur —le había respondido su madre.
C’est avec le Comité des relations extérieures que nous serons principalement amenés à travailler, alors tout part de Chase. Tu ne pourrais pas nous obtenir un peu de son précieux temps ?
La Comisión de Relaciones Internacionales es una de las primeras a las que tendremos que acudir, así que todo empieza con Chase. ¿Puedes conseguirnos una cantidad aceptable del tiempo del senador?
Ils ne l’ont jamais admis ; au contraire, ils nous promettaient d’obtenir plus tard une permission spéciale pour le filmer, mais encore et toujours plus tard, jusqu’à la fin du tournage.
Nunca lo admitieron, sino que prometían conseguirnos más tarde un permiso especial para filmarlo, y siempre más tarde y más tarde, hasta que terminamos la filmación.
Un jour, après avoir fait la queue une demi-journée devant les guichets administratifs de l’Hôpital militaire de Kasımpaşa où, pour quelque extraordinaire raison, tous les candidats au permis se voyaient alors envoyés, puis devant la porte d’un médecin nerveux, nous finîmes par obtenir un certificat médical indiquant que les réflexes et le système nerveux de Füsun fonctionnaient harmonieusement ; ensuite, nous sortîmes nous promener dans les quartiers reculés et marchâmes jusqu’à la mosquée Piyalepaşa.
Un día, tras esperar medio día en la cola de las oficinas del Hospital Militar de Kasimpaşa, adonde se habían trasladado los asuntos de los futuros conductores a causa de la extraordinaria situación del momento, y a la puerta de un irritable médico, conseguirnos un certificado que demostraba que el sistema nervioso de Füsun funcionaba como era debido y que tenía buenos reflejos, nos fuimos a pasear por aquellos barrios y caminamos hasta la mezquita de Piyalepaşa.
Ils ont apporté leur dossier afin d’obtenir une audience avec Osiris.
Se traen los archivos de sus casos, con la esperanza de que Osiris les conceda audiencia.
Vous avez réussi à obtenir précisément cet effet : les objets abandonnés ressuscitent leurs propriétaires absents, même momentanément.
Ha logrado usted precisamente ese efecto: objetos abandonados que traen a la vida a sus dueños ausentes, aunque sólo sea momentáneamente.
consíganos
La police n’écarte pas cette possibilité mais sans espérer obtenir de résultat.
La policía está investigándolo, pero no creen que consigan demostrar nada.
Je doute que vous réussissiez à obtenir autre chose ici et aujourd’hui.
Dudo mucho que hoy consigan cualquier otra cosa.
Appelez le ministère des Affaires étrangères et débrouillez-vous pour lui obtenir un visa temporaire.
Llama a alguien del Departamento de Estado y que le consigan un visado.
Ce qui exclut tout autre moyen de transport que les aéronefs, et encore, les Ottomans pourraient bien en obtenir un très bientôt.
Eso es todo aunque quedan las aeronaves y los otomanos puede que consigan una de ellas pronto.
Premièrement, que quelqu’un se charge de m’obtenir le dossier de Maciques sous n’importe quel prétexte, j’ai besoin d’une photo de lui.
Que con cualquier pretexto me consigan el expediente de Maciques, porque me hace falta una foto de él.
Ils peuvent en obtenir autant par la ruse que nous n’en aurions obtenu par la force, et ils ne seront que deux à se partager l’ivoire.
Mediante engaños quizá consigan tanto como habríamos conseguido por la fuerza, y sólo serán dos a repartirse el marfil.
Si ton homme est en mesure de fournir le corps, alors les avocats de Drumm pourraient sans doute obtenir un sursis des tribunaux.
Si el hombre que dices puede enseñar el cadáver, es probable que los abogados de Drumm consigan un indulto de los tribunales.
J’espère que vous ferez un plus grand effort pour votre devoir de cette semaine qui portera sur les divers types d’antidotes aux venins, sinon, je serai obligé de donner des retenues aux ânes qui n’arrivent pas à obtenir plus qu’un D.
Espero ver un esfuerzo mucho mayor durante las próximas semanas, en las que ensayaremos diversas variedades de antídotos contra veneno, o tendré que empezar a repartir detenciones entre aquellos tontos que consigan una “D”
Maintenant c’est une masse énorme qui va passer devant les yeux des privilégiés qui vont réussir à obtenir une petite place dans la moitié nord de l’île, mais, en dépit de l’immensité de la péninsule, l’événement ne va pas durer très longtemps, deux jours tout au plus, car, étant donné la configuration particulière de ce radeau, on ne pourra en apercevoir que l’extrémité sud, et encore, si le temps le permet.
Ahora es una masa inmensa lo que pasará ante los ojos de los privilegiados que consigan un rinconcito en la mitad norte de la isla, pero, pese a la amplitud de la península, el suceso va a durar pocas horas, dos días cuanto más, porque, teniendo en cuenta la configuración peculiar de esta balsa, sólo la parte extrema del sur podrá ser observada, y eso si está claro el día.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test