Translation for "observeras" to spanish
Observeras
  • observará
Translation examples
observará
Ces lois, toutes les nations les observent ; la France les observera.
Esas leyes son observadas por todas las naciones y Francia las observará.
De son côté, il t’observera et me dira s’il juge que tu mérites une promotion.
Él, a su vez, te observará y me informará de si te considera apto para un ascenso.
Tu observeras mon visage changer de couleur quand je rendrai mon dernier soupir.
Observarás cómo cambian los colores de mi rostro al morir.
De ce jour, il ne se sentira plus seul : le tribunal le suivra, l’observera et lui parlera ;
A partir de ese día, ya no se sentirá solo: el tribunal le seguirá, le observará y le hablará;
Tu observeras les visages autour de toi, apportant ainsi un air de jugement impassible à notre séance mystique.
Observará los rostros que hay a su alrededor, y aportará un aire impasible y sentencioso a nuestra sesión mística.
L’état-major s’imagine que la population indigène lui sera favorable ou, dans le pire des cas, observera les combats avec indifférence.
El Estado Mayor imagina que la población autóctona le será favorable o, en el peor de los casos, observará los combates con indiferencia.
Dans les heures qui suivront son retour, elle l’observera avec cet air mauvais dont elle n’a même pas conscience mais qu’il connaît par cœur, cet air d’inquisition.
Durante las horas siguientes a su regreso, lo observará con esa cara aviesa de la que ella ni siquiera es consciente pero que él conoce de sobra, esa cara inquisitiva.
Une fois à bord du vaisseau, depuis la sérénité du vide, il observera la scène majestueuse tandis qu’ils lanceront les bombes prévues pour détruire chaque ville de cette planète, éliminant ainsi les ultimes vestiges de la civilisation humaine.
Una vez que esté a bordo de la nave, desde la serenidad del vacío, observará cómo lanzan las bombas que arrasarán todas las ciudades de la Tierra, limpiando los vestigios de la civilización humana.
« Les seules choses qui probablement ne lui firent pas défaut, dit Alonso Aguilar, furent les interventions, les restrictions et les obstacles de tous ordres(313). » Malgré tout, comme l’observera Humboldt, l’industrie s’était réveillée dans les moments de stagnation du commerce extérieur, lorsque les communications maritimes étaient interrompues ou difficiles, et on avait commencé à fabriquer de l’acier et à utiliser le fer et le mercure.
«Lo único que probablemente le sobró – dice Alfonso Aguilar- fueron interferencias, restricciones, y trabas de todo orden». Pese a ello, como observara Humboldt, la industria había despertado en los momentos de estancamiento del comercio exterior, cuando se interrumpían o se dificultaban las comunicaciones marítimas, y había empezado a fabricar acero y a hacer uso del hierro y el mercurio.
En 1914, l'empereur d'Allemagne, le kaiser Guillaume II, interdit par décret à ses officiers de danser le tango et d'avoir des relations avec les familles où on le danse, et d'autres interdictions officielles paraissent en chaîne : celle du roi d'Angleterre, qu'observera l'aristocratie anglaise, celle du bourgmestre de Vienne, de l'administration de l'armée d'Autriche-Hongrie, celle du ministre de la Guerre italien.
En 1914, el emperador de Alemania, el kaiser Guillermo II, prohíbe por decreto bailar el tango a sus oficiales y relacionarse con familias que lo dancen, y en cadena se desatan otras prohibiciones oficiales: la del rey de Inglaterra, que observará la aristocracia inglesa, la del burgomaestre de Viena, la administración del ejército austro-húngaro, la del ministro de guerra italiano…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test