Translation for "oblitération" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Edgar Allan Poe ! – Poe ! – la chute des dissolus ! – dans le Bronx – le Bronx ! Le tourbillon dénué de sens, la chair débridée, l’oblitération de la maison et du foyer !
¡Edgar Allan Poe! ¡Poe, la ruina final de los disolutos! ¡Y en el Bronx! ¡En el Bronx! El torbellino desprovisto de todo sentido, la carne desenfrenada, la obliteración de la familia y el hogar…!
La peur est la petite mort qui conduit à l’oblitération totale.
El miedo es la pequeña muerte que provoca la destrucción total.
Dans son cri vertigineux et suraigu, l’auditoire peut entendre l’oblitération de l’idée de caractère unique et de libre choix.
En su trémulo chillido la audiencia capta la idea de la destrucción de la singularidad y la libre elección.
La peur est la petite mort qui conduit à l’oblitération totale. (Elle contourna le Baron et souffla dans sa nuque :) Tu n’affronteras pas ta peur.
El miedo es la pequeña muerte que provoca la destrucción total. —Se paseó a su alrededor, habló a su nuca—. Sois incapaz de hacer frente a vuestro miedo.
Marge eut impression que cet homme qui appelait pieusement de ses vœux l’oblitération du monde par l’eau, à la reconfiguration par les anguilles et les algues de toutes les cités humaines, la fertilisation des rues englouties par les cadavres des pécheurs, était quelqu’un de bien.
A Marge le daba la impresión de que aquel hombre que aspiraba devotamente a la destrucción del mundo por obra del agua, a la reconfiguración de todas las ciudades de la humanidad por obra de anguilas y algas, a la fertilización de las calles hundidas con los cuerpos de los pecadores, era un tipo bastante decente.
D’abord l’expulsion, ensuite le confinement, enfin dans des wagons à bestiaux, des camps et des fours crématoires, l’oblitération. Et pourquoi ?
Primero la expulsión, luego el confinamiento, y luego, en vagones para ganado y campos de concentración y hornos crematorios, la eliminación. ¿Y por qué?
Mais il y a quelque chose qui l’a fait céder – quelque chose que donne l’Union, quelque chose qu’il n’eût trouvé ni dans le vin ni grâce à l’oblitération de ses souvenirs.
Pero algo más lo llevó, algo que le ofrecía la Unión, algo que no podía obtener del vino o de la eliminación de recuerdos.
Quelque chose d’important. Quelque chose que la civilisation des machines jugeait vital, de la même importance, peut-être, que l’oblitération de cette levure organique qu’elles haïssaient tant.
Algo importante. Y la civilización de máquinas lo consideraba vital, quizá tan importante como la eliminación de la levadura orgánica que tanto aborrecían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test