Translation for "obligent" to spanish
Translation examples
Eleanor essaya d’imaginer le dévouement des astronomes qui vivaient et travaillaient là-haut, à quatre mille mètres d’altitude, le souffle court à cause de l’air froid et raréfié, et qui essayaient de prendre des photos et d’effectuer des mesures avant que le mal des montagnes et l’abrutissement dû au manque d’oxygène les obligent à redescendre pour prendre des vacances.
Eleanor trató de imaginar el esfuerzo de los astrónomos que vivían y trabajaban allí arriba, respirando el aire enrarecido a casi cuatro mil doscientos metros, para sacar fotografías y efectuar mediciones antes de que el mal de altura y la estupidez que produce la falta de oxígeno les obligara a bajar a fin de descansar y recuperarse.
oblige
— … nous obligent à prendre cette affaire en main.
—...nos obliga a intervenir en el asunto.
Certains faits nouveaux m’obligent à sortir.
Un acontecimiento inesperado me obliga a salir.
Que, même des changements dans les usages, dans les moeurs, dans la façon de boire ou de manger, nous obligent à réviser nos barèmes ?
¿Que, hasta los cambios en las costumbres, en los usos, en la manera de beber o de comer, nos obliga a revisar nuestros baremos?
Nous crachions notre baratin raciste en nous dirigeant au sud jusqu’à ce que les flics nous obligent à rentrer à la maison.
Proferimos burlas racistas y nos internamos hacia el sur hasta que la poli nos obligó a volver a casa.
Son adhésion aux Girondins et le désir de ses électeurs, essentiellement modérés, l’obligent à demander la grâce du roi.
Pertenece a los girondinos, y el deseo de sus electores, netamente moderados, le obliga a pedir clemencia para el Rey.
— Lui aussi, il nous faudra le cacher, disait-il, car nos ennemis obligent les jeunes gens à travailler pour eux et lui, nous ne voulons pas le perdre.
—Hemos de esconderle también —decía—, porque el enemigo obliga a los jóvenes a trabajar, y nosotros necesitamos que nuestro hijo nos ayude.
— Je ne devrais pas plus que vous me mêler de ce genre d’histoires, mais la stupidité de vos gens et l’incompétence des miens nous obligent tous les deux…
—Ninguno de nosotros debería tener que tratar de estos asuntos pero la estupidez de su gente y la incompetencia de la mía nos obliga...
L’assurance avec laquelle elle avance, l’indifférence qu’elle manifeste en ne leur accordant pas un regard, obligent les Russes à s’écarter d’un pas pour la laisser passer ;
La seguridad con que avanza, la indiferencia que manifiesta al no mirarlos, obliga a los rusos a apartarse de su camino: cruza el umbral del refugio como entre dos guardias que le presentaran sus respetos.
Depuis lors, l'oppression et les mauvais traitements dont ils sont victimes sur tout le continent les obligent à survivre dans de misérables réserves, sans avoir les moyens de subvenir à leurs besoins élémentaires de nourriture, santé, logement etéducation.
Desde entonces, el sometimiento y el maltrato que reciben en todo el continente los obliga a sobrevivir en miserables reservas, incapacitados para satisfacer sus necesidades básicas de alimentación, salud, vivienda y educación.
Les circonstances m’obligent à déclarer sans équivoque que les maîtres du destin de l’Amérique c’est nous, et pas eux. » À ces mots si vibrants, empreints d’une telle force dramatique, chacun dans la foule (et dans notre séjour, et dans les séjours de toute la rue) se laissa emporter par la joyeuse illusion que la rédemption du pays était imminente.
La situación me obliga a declarar con una franqueza que ellos no pueden malinterpretar que somos nosotros, y no ellos, los dueños del destino de América. Fueron unas palabras tan conmovedoras y dramáticas que todas las personas del público (y de nuestra sala de estar y de las salas de un extremo a otro de nuestra calle) experimentaron la jubilosa ilusión de que la redención del país estaba al caer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test