Translation for "néoplatonicienne" to spanish
Néoplatonicienne
  • neoplatónico
Translation examples
neoplatónico
— Les néoplatoniciens pensaient qu’il n’y avait pas de sexe au paradis, dit Bernard.
—Los neoplatónicos suponían que no había sexo en el cielo —explicó Bernard—, y Yeats creyó tener noticias para ellos.
Pour les simples, c’était une figure mythologique, pour les subtils une hypostase divine, quelque chose comme le Logos des néoplatoniciens d’Alexandrie.
Para los simples era una figura mitológica, para los sutiles una hipóstasis divina, algo como el logos de los neoplatónicos de Alejandría.
Oui, et là, vous voyez, beaucoup d’éléments font penser à l’interprétation chrétienne néoplatonicienne de la création comme ordre mathématique…
Sí, y aquí, como veis, muchos elementos hacen pensar en la interpretación cristiana neoplatónica de la creación como orden matemático…
Peut-être, à cinquante ans de distance, quelqu’un comme cet Apollos qui était le rival de Paul, à Corinthe : un disciple de Philon d’Alexandrie, un néoplatonicien : tout ce que Jean l’apôtre haïssait.
Quizá, alguien como aquel Apolos que cincuenta años atrás era el rival de Pablo en Corinto: un discípulo de Filón de Alejandría, un neoplatónico: todo lo que odiaba el apóstol Juan.
Je ne suis pas sûr de qui a dit cette phrase ma je dirais que c’est un poète français du xvie, un disciple de Jean Dorat, un membre de la Pléiade, parce qu’on sent très bien, ici, l’influence néoplatonicienne.
No estoy seguro de quién dijo esta frase ma yo diría que es un poeta francés del XVI, un discípulo de Jean Dorat, un miembro de la Pléiade, porque se nota mucho, aquí, la influencia neoplatónica.
Il en va de même, ici, que pour la transition d’une hypostase à une autre dans les philosophies et les religions néoplatoniciennes : l’Un, l’Idée, en se répandant aux divers niveaux de la matière, subit certes une dégradation, mais qui implique aussi une obscure pulsion de rédemption.
Como en el paso sucesivo de una hipóstasis a otra, en las filosofías y en las religiones neoplatónicas, también en este caso la efusión y el descenso del Uno, de la Idea, a los diversos peldaños de la materia, no es simplemente una degeneración, una pérdida, sino que implica también un oscuro impulso de redención.
Cent ans auparavant, Ghazali avait écrit un livre intitulé L’Incohérence des philosophes dans lequel il attaquait les Grecs tels qu’Aristote, les néoplatoniciens et leurs alliés, les éminents précurseurs d’Ibn Rushd, Ibn Sina et al-Farabi.
Cien años atrás, Al-Ghazali había escrito un libro titulado La incoherencia de los filósofos, en el que atacaba a los griegos como Aristóteles, a los neoplatónicos y a sus aliados, Ibn Sina y Al-Farabi, los grandes precursores de Ibn Rushd.
Le néoplatonicien Marsile Ficin — né le 19 octobre 1433 sous le signe ascendant de Saturne — écrit fièrement que la bile noire, « semblable elle-même au centre du monde, pousse l’âme à rechercher le centre des choses singulières.
El neoplatónico Marsilio Ficino, nacido el 19 de octubre de 1433, bajo el ascendente de Saturno, escribe orgullosamente que la bilis negra, «en sí misma semejante al centro del mundo, empuja al alma a buscar el centro de las cosas singulares.
À ce point du dialogue on s’attend peut-être à ce que Marta réponde, Franchement, père, j’ai du mal à croire que vous le lui ayez dit à lui et que moi vous m’ayez gardée dans l’ignorance. C’est une réaction normale, personne n’aime être tenu à l’écart, ni voir son droit de savoir et d’être informé bafoué, pourtant de loin en loin on rencontre encore de rares exceptions dans ce monde ennuyeux de répétitions, comme auraient pu l’appeler les sages orphiques, pythagoriciens, stoïques et néoplatoniciens s’ils n’avaient pas préféré dans un élan d’inspiration poétique lui donner le nom plus beau et plus sonore d’éternel retour.
Llegado el diálogo a ese punto, tal vez se esté a la espera de que Marta responda, Realmente, padre, parece imposible, habérselo dicho a él, y a mí dejarme en la ignorancia, las personas en general reaccionan así, a nadie le gusta quedarse al margen, menoscabado en su derecho a la información y al conocimiento, aunque, de tarde en tarde, todavía uno se va topando con alguna rara excepción en este fastidioso mundo de repeticiones, como lo podrían haber llamado los sabios órficos, pitagóricos, estoicos y neoplatónicos, si no hubiesen preferido, con poética inspiración, darle el más bonito y sonoro nombre de eterno retorno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test