Translation for "nutriment" to spanish
Translation examples
Il lui fallait du lait en poudre et de la bouillie de nutriments essentiels.
Necesitaba leche en polvo y pasta nutritiva básica.
Contenant, d’après la publicité, tous les nutriments nécessaires.
Según el anuncio, llenos de las sustancias nutritivas necesarias.
Par ailleurs, la moitié des nutriments de base fuyaient de leurs réservoirs perforés.
Y la mitad del líquido nutritivo básico se había salido a chorros de un tanque perforado.
Il était assis jambes croisées sur la surface rebondissante et mangeait un truc croustillant sans nutriments.
Estaba sentado con las piernas cruzadas sobre la rebotante superficie, comiendo algo crocante pero poco nutritivo.
C’était une infâme bouillie à base d’eau de cuisson, d’épluchures de fruits et de légumes, de courges pourries, de marc de café où surnageaient des feuilles de thé, de reliefs de flocons d’avoine, de bortsch, de légumes, de rognures de poisson, d’huile de friture rance, de lait tourné et de divers liquides visqueux, salmigondis trouble où flottaient diverses substances et particules suspectes, noyées dans une sorte d’épais brouet putride. « Voilà qui va enrichir, commenta papa tandis que nous reprenions haleine côte à côte sur une marche de l’escalier dans nos maillots de corps trempés, tel un couple de vrais travailleurs s’éventant avec leur couvre-chef kaki. Nous devons décidément nourrir le sol avec des ordures ménagères, lesquelles se transformeront en humus riche en matières organiques qui fournira à nos plantes les nutriments essentiels sans lesquels nous n’obtiendrons certainement que des légumes étiques et souffreteux. »
Se trataba de una bazofia de cereales, peladuras de frutas y hortalizas, calabaza pasada, posos cenagosos de café con hojas de té usadas flotando encima, restos de puré, remolacha y verduras cocidas, escamas de pescado y aceite sucio de freír, leche agria y todo tipo de líquidos grasientos y desperdicios del estercolero de la cocina, donde grumos y partículas sospechosos flotaban de forma repugnante en una especie de sopa pastosa echada a perder. –Esto va a enriquecer nuestra debilitada tierra –me explicó mi padre mientras descansábamos en las escaleras con las camisetas sudadas, sintiéndonos un par de auténticos currantes, y le dábamos un poco de aire con las gorras color caqui a nuestros rostros abrasados–, debemos nutrir las glebas con toda la basura que pueda convertirse poco a poco en un mantillo rico en materiales orgánicos y darles a nuestros esquejes los componentes energéticos, el abono y los elementos nutritivos específicos sin los cuales sólo brotarán hortalizas débiles y enfermizas. Evidentemente adivinó el aterrador pensamiento que se me pasó por la cabeza y se apresuró a tranquilizarme:
Des cultures de nutriments.
Cultivos de nutrientes.
Il s’agissait des nutriments, bien sûr.
Era el nutriente, por supuesto.
Le gaspillage des nutriments n’est pas souhaitable. »
No es bueno el derroche de nutrientes.
Elles produisent des nutriments artificiels ?
¿Producen nutrientes artificiales?
Nutriments organiques… Elle leva les yeux.
Nutrientes orgánicos… —Alzó la vista—.
Plus aucun nutriment n’y coulait depuis la terre.
Ya no entraban en él nutrientes de la tierra.
De nouvelles cuves, de nouvelles cultures de nutriments ?
¿Tanques y cultivos de nutrientes nuevos?
– Qui contient tous les nutriments nécessaires à l’organisme.
—Con todos los nutrientes necesarios para sobrevivir —dije—.
Je suis devenu le nutriment d’un arbre qui lutte pour sa survie.
Y he aquí que me convierto en el nutriente de un árbol que lucha por su vida.
Nos subas n’ont pas besoin d’être badigeonnés de nutriments puants.
Nuestros subs no necesitan que se les esté echando nutriente sin parar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test