Translation for "nuit jour" to spanish
- noche --- día
- noche dia
- día de la noche
Similar context phrases
Translation examples
Le soleil clignotait à travers les arbres : jour, nuit, jour, nuit ;
El sol parpadeaba a través de los árboles: día, noche, día, noche.
Il consacra toute l’énergie qui lui restait à cette tâche, nuit après nuit, jour après jour.
A esa tarea dedicó toda la energía que le quedaba, noche tras noche, día tras día.
Puis c’est la vraie nuit, dangereuse elle aussi, mais favorable à qui la connaît, à qui sait s’y ouvrir comme la fleur au soleil, à qui lui-même est nuit, jour et nuit.
Luego viene la verdadera noche, también peligrosa, pero favorable a quienes la conocen, a quienes saben abrirse a ella como la flor a la luz solar, a quienes son ellos mismos noche, día y noche.
Je ne peux pas la perdre encore mon homme mort me gênait comme les nuages bruyants quand il meurt sur ma figure je peux enfin voir la sienne elle va me sourire elle va le faire ses boucles d’oreilles pointues sont parties les hommes sans peau font beaucoup de bruit ils poussent mon homme à moi par-dessus bord ils ne poussent pas la femme qui a mon visage elle entre ils ne la poussent pas elle entre le petit tas est parti elle allait me sourire elle allait le faire c’est chaud Ils ne sont pas recroquevillés à présent nous si ils flottent sur l’eau ils démolissent le petit tas et le poussent par-dessus bord je ne trouve pas mes jolies dents je vois le visage sombre qui va me sourire c’est mon visage sombre qui va me sourire le cercle de fer est autour de notre cou elle n’a pas de boucles d’oreilles pointues aux oreilles ni de panier rond elle entre dans l’eau avec mon visage Je suis debout sous la pluie qui tombe les autres sont pris je ne suis pas prise je tombe comme la pluie je le regarde manger à l’intérieur je suis recroquevillée pour ne pas tomber avec la pluie je vais me casser en morceaux il a mal là où je dors il met son doigt là je laisse tomber la nourriture et me casse en morceaux elle a emporté mon visage Personne ne veut de moi personne pour dire mon nom j’attends sur le pont parce qu’elle est au-dessous il y a la nuit et il y a le jour Encore encore nuit jour nuit jour j’attends il n’y a pas de cercle de fer autour de mon cou pas de bateau qui passe sur cette eau pas d’homme sans peau mon homme mort ne flotte pas par ici ses dents sont au fond où il y a le bleu et l’herbe comme le visage que je veux le visage qui va me sourire il va le faire le jour il y a des diamants dans l’eau où elle est et des tortues la nuit j’entends mâcher et avaler et rire ça m’appartient elle est le rire je suis la rieuse je vois son visage qui est le mien c’est le visage qui allait me sourire dans l’endroit où nous étions recroquevillés maintenant elle va le faire son visage arrive à travers l’eau c’est chaud son visage est le mien elle ne sourit pas elle mâche et avale il faut que j’aie mon visage j’entre l’herbe s’écarte elle l’écarte je suis dans l’eau et elle vient il n’y a pas de panier rond pas de cercle autour de son cou elle remonte là où sont les diamants je la suis nous sommes dans les diamants qui maintenant sont ses boucles d’oreilles mon visage vient il faut que je l’aie je cherche à le rejoindre j’aime tant mon visage mon visage sombre est proche de moi je veux le rejoindre elle me chuchote des choses elle chuchote je cherche à l’atteindre mâchant et avalant elle me touche elle sait que je veux la rejoindre elle me mâche et m’avale je suis partie maintenant je suis son visage mon propre visage m’a quitté je me vois m’éloigner à la nage c’est chaud je vois le dessous de mes pieds je suis seule je veux être nous deux je veux l’union Je sors de l’eau bleue après que les plantes de mes pieds se soient éloignées en nageant je remonte je dois trouver un endroit où être l’air est lourd je ne suis pas morte je ne suis pas il y a une maison il y a ce qu’elle m’a chuchoté je suis où elle m’a dit je ne suis pas morte je suis assise le soleil me ferme les yeux quand je les ouvre je vois le visage que j’ai perdu le visage de Sethe est le visage qui m’a quitté Sethe me voit la voir et je vois le sourire son visage souriant est l’endroit qu’il me faut c’est le visage que j’ai perdu elle est mon visage qui me sourit qui le fait enfin c’est chaud maintenant nous pouvons nous rejoindre c’est chaud
No puedo volver a perderla mi muerto se interponía como las nubes alborotadoras cuando él muere sobre mi rostro veo el de ella está a punto de sonreírme está a punto sus pendientes ya no están los nombres sin piel hacen mucho ruido empujan a mi muerto no empujan a la mujer con mi rostro ella entra no la empujan entra la pequeña colina ha desaparecido ella estaba a punto de sonreírme estaba a punto una cosa caliente. Ahora no están encogidos estamos están flotando en el agua rompen la pequeña colina y empujan no encuentro mis preciosos dientes veo el rostro oscuro que está a punto de sonreírme es mi rostro oscuro el que está a punto de sonreírme el círculo de hierro rodea nuestro cuello no tiene pendientes afilados en las orejas ni un canasto redondo entra en el agua con mi rostro. Estoy de pie bajo la lluvia los otros son llevados yo no soy llevada caigo como cae la lluvia lo miro comer en la parte de adentro estoy encogida para no caer con la lluvia me haré pedazos él duele donde yo duermo mete su dedo allí dejo caer la comida y me rompo en pedazos ella se llevó mi rostro nadie me desea nadie desea decir mi nombre espero en el puente porque ella está debajo está la noche y está el día otra vez otra vez noche día noche día estoy esperando ningún círculo de hierro rodea mi cuello ni pasan barcas por estas aguas ni hombres sin piel mi muerto no flota aquí sus dientes están allí abajo donde es azul y la hierba de modo que es el rostro que deseo el rostro que está a punto de sonreírme está a punto en el día hay diamantes en el agua donde está ella y las tortugas en la noche oigo masticar y tragar y risas me pertenece ella es la risa yo soy la reidora veo su rostro que es el mío es el rostro que estaba a punto de sonreírme en el lugar donde nos encogimos ahora está a punto su rostro surge a través del agua una cosa caliente su rostro es mío no está sonriendo está masticando y tragando tengo que tener mi cara entro la hierba se abre ella la abre estoy en el agua y ella viene no hay canasto redondo ni círculo de hierro alrededor de su cuello sube adonde están los diamantes la sigo ahora estamos en los diamantes que son sus pendientes mi rostro llega tengo que tenerlo estoy buscando la unión estoy amando locamente mi rostro mi rostro oscuro está cerca quiero unirnos ella me susurra susurra alargo la mano para tocarla masticando y tragando me toca sabe que quiero unirnos mastica y me traga desaparezco ahora soy su rostro el mío me ha abandonado me veo nadar alejándome una cosa caliente me veo las plantas de los pies estoy sola quiero ser nosotras dos quiero unirnos emerjo de las aguas azules cuando las plantas de mis pies se alejan nadando emerjo necesito encontrar un sitio donde estar el aire es pesado no estoy muerta no estoy hay una casa es lo que ella me susurró estoy donde me dijo no estoy muerta me siento el sol me cierra los ojos cuando los abro veo el rostro que perdí el de Sethe es el rostro que me abandonó Sethe me ve verla y veo la sonrisa su rostro sonriente es mi morada es el rostro que perdí ella es mi rostro sonriéndome haciéndolo por fin una cosa caliente ahora podemos unirnos una cosa caliente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test