Translation for "nuisible" to spanish
Translation examples
Les nuisibles et autres.
De bichos dañinos y esas cosas.
— Laid et nuisible, ajouta le médecin légiste.
—Feo y dañino —añadió el forense.
Ce qui nous serait nuisible et morbide chez nous, est chez lui nature.
Lo que en nosotros sería dañino y mórbido, constituye su naturaleza.
et toute branche qui était nuisible : crac !
Y cualquier nudo dañino, enseguida ¡ras!
Ce qui serait nuisible à l’œuvre que vous tentez d’accomplir.
Eso podría ser dañino para lo que estás tratando de lograr.
Je n’ai jamais pu tuer, même un animal nuisible.
Nunca pude matar ni a los bichos dañinos.
Fréquenter Mrado Slovovic est nuisible pour Lovisa.
Es dañino para Lovisa relacionarse con Mrado Slovovic.
Ou était-ce le malheur d’assister à la longue humiliation d’un président nuisible ?
¿O era la calamidad de contemplar la interminable humillación de un presidente dañino?
Il était difficile de distinguer le vrai du faux, l’utile du nuisible ;
Era difícil separar lo verdadero de lo falso, o lo útil de lo dañino.
Les mutations aléatoires sont en général neutres ou nuisibles à la santé de l’organisme.
Las mutaciones aleatorias normalmente son neutrales o dañinas para el organismo.
Rien et pourtant nuisible !
¡Nada y sin embargo tan perjudicial!
il est menacé par des révélations nuisibles ;
amenazado con revelaciones perjudiciales;
Et que c'était nuisible au moral des troupes.
Y que aquello era perjudicial para la moral de las tropas.
je ne suis qu’une lourde, incommode et nuisible machine.
sólo soy una máquina dificultosa y perjudicial.
être inutile, c’est-à-dire nuisible!
¡Ser inútil, es decir, ser perjudicial!
Cette espèce de sagesse le garde des erreurs qui lui seraient trop nuisibles.
Esta instintiva previsión le preserva contra otros errores, que le serían más perjudiciales.
Mon savoir, à la condition de le cacher avec soin, ne me fut pas trop nuisible dans mon trafic.
Mi sabiduría, a condición de ocultarla cuidadosamente, no me fue muy perjudicial en mi negocio.
Je peux juste dire que mon travail n’a rien de nuisible. — À vos yeux.
Sólo puedo decir que mi trabajo no es perjudicial. —Para usted.
À quel point son influence s’est révélée nuisible.
Qué nociva ha sido su influencia.
Mais ce serait malsain, faux, nuisible.
Pero eso sería malsano, falso, nocivo.
Qu’est-ce donc que les envahissements nuisibles ? Les impulsions ?
¿Qué son entonces las invasiones nocivas?, ¿los impulsos?
Y a-t-il un Baygon contre un insecte nuisible comme toi?
¿Existe un Baygon contra un insecto tan nocivo como tú?
Nous ne protestons pas davantage contre l’élimination de l’influence nuisible des juifs.
No protestamos contra la eliminación de la nociva influencia de los judíos.
Je m’engage à m’abstenir de comportements sexuels nuisibles et de tromperie.
Me comprometo a no tener comportamientos sexuales nocivos y engañosos.
Quoi qu’il en soit, ces deux hommes ont eu une influence nuisible sur elle, et sur ses rapports avec Pantalaimon.
El caso es que esos autores han ejercido un influjo nocivo, para ella y para Pantalaimon.
En quoi donc serait-elle nuisible ? depuis quand pour Nietzsche ?
¿Cuál sería entonces su aspecto nocivo?, ¿al menos, desde cuándo para Nietzsche?
—Oui, les loups, les ours blancs et d'autres bêtes nuisibles encore…
—Sí, lobos, osos blancos y aun otras bestias nocivas
Toute l’histoire de l’humanité est lutte victorieuse contre des forces nuisibles.
Toda la historia de la Humanidad es una lucha victoriosa contra las fuerzas nocivas.
La vérité, c’est ce qui est utile à l’humanité ; le mensonge, ce qui lui est nuisible.
La verdad es aquello que es útil a la humanidad, y la mentira lo que es dañoso.
D’où il suit que les lois qui bornent les Échanges sont toujours nuisibles ou superflues.
De donde se sigue que las leyes, que limitan los Cambios son siempre dañosas ó supérfluas.
 Le luxe et la prodigalité, si nuisibles aux fortunes des particuliers, sont avantageux à la richesse publique.
El lujo y la prodigalidad, tan dañosos á las fortunas de los particulares, son ventajosos á la riqueza pública.
Quant à les forcer d'étudier telle science plutôt que telle autre, je ne le trouve ni prudent ni sage, bien que leur donner des conseils sur ce point ne soit pas nuisible.
y en lo de forzarles que estudien esta o aquella ciencia no lo tengo por acertado, aunque el persuadirles no será dañoso;
car il serait impie de supposer qu’aucune grande loi de la nature ne pût en produire qui fussent à la fois nuisibles et permanents ;
pues seria impío suponer que ninguna gran ley de la naturaleza pudiese pror ducirlos, que fuesen ála vez dañosos y permanentes;
Conserver au lieu de chercher à provoquer une stimulation impossible ou nuisible sur le derme qui contient les bulbes, telle est donc la destination de L’HUILE CÉPHALIQUE.
Conservar, en lugar de provocar un estímulo imposible o dañoso, en la dermis que contiene los bulbos, es, pues, el objeto del ACEITE CEFÁLICO.
car, – ou la loi intervient avant que ce nivellement soit atteint, et alors elle est nuisible, elle prévient une économie d’efforts, – ou elle arrive après, et, en ce cas, elle est superflue.
pues, ó la ley interviene antes que haya llegado á nivelacion , y entonces es dañosa, impide una economia de esfuerzos ,^-ó viene despues, y en ese caso es supérflua.
La seule politique raisonnable, c’est d’ouvrir d’autres portes, meilleures, dans l’espoir d’inciter les hommes et les femmes à échanger leurs mauvaises habitudes anciennes contre de nouvelles, moins nuisibles.
La única acción razonables es abrir puertas Mejores, con la esperanza de que hombres y mujeres cambien sus viejas malas costumbres por hábitos nuevos y menos dañosos.
Non-seulement la valeur dépend de ces circonstances, mais encore du jugement que nous en portons : car il peut arriver, et il arrive souvent, que nous estimons très-haut un service, parce que nous le jugeons fort utile, tandis qu’en réalité il nous est nuisible.
No solamente depende el valor de estas circunstancias, sino tambien del juicio que de él formamos; pues puede suceder, y sucede con frecuencia, que estimamos en mucho un servicio porque lo creemos muy útil, cuando en realidad nos es dañoso.
Mais comme toutes les choses doivent, dans la vie d’un homme soucieux d’unité et de logique, concourir au même but – et qu’un peu de réclame n’est jamais nuisible – le lendemain l’Écho de France publiait ces lignes sensationnelles :
Pero, como todas las cosas, en la vida de un hombre cuidadoso de la unidad y de la lógica, deben concurrir al mismo fin —y teniendo en cuenta que un poco de publicidad nunca resulta dañoso—, al día siguiente el Echo de France publicaba estas líneas sensacionales:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test