Translation for "nuirer" to spanish
Translation examples
— Oui. Étudier sans nuire.
—Sí. Estudiar sin dañar.
Nuire à autrui, c’est se nuire à soi-même ;
Dañar á otra es dañarse á si mismo;
Tu ne veux pas nuire à la famille ?
Tú no quieres dañar a la familia.
Je ne dois pas nuire à un être humain.
No debo dañar a un ser humano.
Pour conduite susceptible de nuire au moral.
Por conducta que podría dañar la moral.
— Je ne peux me résoudre à nuire au Dr Mandamus.
- No puedo decidirme a dañar al doctor Mandamus.
Skade ne courra pas le risque de nuire à son otage.
Skade no se arriesgaría a dañar su única baza.
Ils leur apprirent également à utiliser les animaux sans nuire aux espèces.
También les enseñaron a servirse de los animales sin dañar las especies.
Je sais seulement que je ne peux pas nuire à un être humain.
Solamente sé que no puedo dañar a un ser humano.
Il ne peut pas nous nuire.
No puede hacernos daño.
de ne nuire à personne ;
no hacer daño a nadie;
D’abord ne pas nuire.
Primero no hacer daño.
Elle essaie de me nuire.
Intenta hacerme daño.
— Nous n’avons pas l’intention de lui nuire.
—No tenemos intención de hacerle daño —declaró el otro.
Tu ne peux pas nuire à leur corps. 
No puedes hacerles daño.
En quoi cela pourrait-il nuire ?
¿Qué daño puede hacer?
Il s’était trouvé là pour nous nuire.
Estaba allí para causarnos daño.
En premier lieu, ne pas nuire.
Lo primero no perjudicar.
Ni de nuire à vos intérêts.
No queremos perjudicar sus intereses.
— Je ne veux pas nuire à Coach.
—Porque no quiero perjudicar a Coach.
Ça pourrait nuire à ma carrière.
Esto podría perjudicar mi carrera.
A qui cela pouvait-il bien nuire ?
¿A quién podía perjudicar?
—Vous croyez qu’il pourrait se servir de moi pour vous nuire ?
—¿Creéis que me está utilizando para perjudicaros?
Parce que cela risque de nuire à Musashi ?
¿Porque podría perjudicar a Musashi?
— N’aie pas peur, ça ne va pas nuire à ton image.
—No te preocupes, no perjudicará tu imagen.
En paraissant nuire à mes frères, je les servais!
Aparentando perjudicar a mis hermanos, los favorecía.
— Je ne veux pas lui nuire.
—Yo no quiero causarle ningún perjuicio.
— Pourriez-vous prouver qu’il cherche à vous nuire ? — Euh… non. »
—¿Está usted en condiciones de probar que pretende causarle algún perjuicio? —Hmm, no.
– Tous ceux qui voudraient nuire à nos marges bénéficiaires à Tampa, à La Havane, à Boston et à Portland.
—Cualquiera con la intención de provocar perjuicios graves a nuestros márgenes de beneficio en Tampa, La Habana, Boston y Portland.
Cette disposition réduisait de plus de moitié la vitesse de rechargement du canon sans nuire à sa précision puisque cette tourelle était dotée en plus d'une optique de meilleure qualité.
Eso reducía el tiempo de carga a menos de la mitad, sin perjuicio para la precisión, porque las lentes de su objetivo eran de mejor calidad.
Mais souviens-toi qu’auparavant il faut que tu voies César. C’est mal à toi de ne t’être pas encore rendu chez lui; Tigellin serait capable d’exploiter la circonstance pour te nuire.
Pero ten presente que es menester que veas antes al César. Malo es que todavía no te hayas presentado, y Tigelino, ya lo sabes, ha de estar pronto para utilizar esta circunstancia en tu perjuicio.
Si je déclare Rome ville ouverte, je me lierai les mains en étant dans l’impossibilité de faire sauter ses ponts et de convertir ses bâtiments en forteresses, ce qui pourrait fort bien nuire à l’Allemagne.
Si declaro a Roma ciudad abierta, esto significa que no puedo volar sus puentes ni convertir sus edificios en fortalezas, y esto podría redundar en perjuicio de Alemania.
Dans les collections de M. G., on rencontre souvent l’empereur des Français, dont il a su réduire la figure, sans nuire à la ressemblance, à un croquis infaillible, et qu’il exécute avec la certitude d’un paraphe.
En las colecciones del señor G. se encuentra con frecuencia al emperador de los franceses, cuya cara ha sabido reducir, sin perjuicio del parecido, a un croquis infalible y ejecutado con la certeza de una rúbrica.
De plus, et sans préjudice de ce qui précède, on a avancé que le Seigneur créa le ver de bois, ainsi qu’il créa l’homme, et que par conséquent tout ce qu’il a pu créer a Sa bénédiction, quels que soient la malfaisance, le goût de nuire, de ladite bestiole.
Además, y sin perjuicio de lo antedicho, se ha argumentado que el Señor creó a la carcoma igual que creó al Hombre, y que en consecuencia todo lo que el Señor hizo cuenta con la bendición del Señor, por muy pestilente y maléfico que sea.
Qui a voulu nous nuire ?
¿Quién quiere nuestro mal?
— Anglais, si c’est pour me nuire !
—¡Ingles, para colmo de mis males!
Ils cherchent à nuire à notre réputation.
Intentan hacernos quedar mal.
Ça ne peut nuire à personne.
Eso no le hace mal a nadie.
Il me dit : — Ne me demandez pas de nuire à qui que ce soit.
Me dijo: – No me pida que haga mal a nadie.
En quoi puis-je nuire à César ?
¿Qué mal puedo causarle yo a César?
— Le lui rappeler ne peut pas nuire, Nick. 
—Pero no viene mal recordárselo, Nick.
Et ces centres, en quoi peuvent-ils nuire à des gens sans espoir ?
¿Qué mal les hacen a personas que ya no tienen esperanza?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test