Translation for "nous-contre-eux" to spanish
Nous-contre-eux
  • estados unidos contra ellos
  • ee.uu. contra ellos
Translation examples
estados unidos contra ellos
La perspective d'un complot contre les Etats-Unis.
Un complot contra Estados Unidos.
Nous nous retrouvions unis contre Adam.
Ahora estábamos unidos contra Adán.
Les factions se sont unies contre le trône.
Las facciones se han unido contra el trono.
Il se serait peut-être même allié aux autres contre nous.
Podría haberse unido a los otros contra nosotros.
— Toute la cité s’est unie contre nous.
—Toda la ciudad se ha unido contra nosotros —gritó—.
Mais dans nos différences, nous étions unis contre Adam.
Pero, en nuestras diferencias, volvíamos a estar unidos contra Adán.
Nous sommes en guerre contre les Etats-Unis depuis 1945.
Hemos estado en guerra con los Estados Unidos desde 1945.
Les personnes du sexe féminin de cette famille sont liguées contre moi.
Las mujeres de la familia se han unido contra mí.
Et six contre des bâtiments des garde-côtes américains.
Y seis más contra los guardacostas de Estados Unidos.
ee.uu. contra ellos
La CIA s’empressa d’indiquer que ses agents ne l’avaient jamais utilisée contre personne, mais que les ennemis de l’Amérique, ces salauds, n’avaient pas dû se gêner.
La CIA se apresuró a informar que nunca había empleado esa sustancia, pero que los enemigos de EE.UU.
Durant la première guerre entre les États-Unis et le Viêt Nam, ils firent l’amour dans les instants de ténèbres et de terreur qui suivirent une embuscade contre une patrouille nocturne.
En la Primera Guerra entre EE.UU. y Vietnam hicieron el amor después de una emboscada durante la oscuridad y el terror de una patrulla nocturna.
Il savait que la lutte contre le Japon était plus qu'une bataille économique. C'était à son avis une guerre financière, dans laquelle les États-Unis étaient déjà perdants.
Creía que la rivalidad con Japón había sobrepasado los límites de una escaramuza económica para convertirse en una auténtica guerra financiera, en la que EE.UU. ya había sido derrotado.
Elle était revenue. Durant la première guerre entre les États-Unis et le Viêt-Nam, ils firent l’amour dans les instants de ténèbres et de terreur qui suivirent une embuscade contre une patrouille nocturne.
Ella apareció de nuevo. En la Primera Guerra entre EE.UU. y Vietnam hicieron el amor después de una emboscada durante la oscuridad y el terror de una patrulla nocturna.
Il possédait aussi des bases solides concernant l’Extrême-Orient, car il avait vécu les vingt premières années de sa vie dans ces contrées avec son père, ambassadeur des États-Unis d’abord en Chine, puis en Jordanie et, pendant une brève période, en Arabie Saoudite, avant de retourner à Pékin.
También tenía conocimientos sólidos sobre Extremo Oriente, dado que había pasado los primeros veinte años de su vida en esas zonas con su padre, embajador de EE.UU., primero en China, luego en Jordania y, durante un breve período, en Arabia Saudí antes de regresar a China.
Pour avoir fait à l’envers le voyage de mes grands-parents un siècle plus tôt, pour être revenu dans l’Europe chrétienne, voici que je sentais enfin frotter contre ma peau dans sa réalité extérieure ce phénomène que je tenais jusque-là pour une préoccupation intérieure « anormale », endémique dans la quasi-totalité de l’univers juif.
Regresando a la Europa cristiana casi cien años después de que mis abuelos huyeran de ella camino del oeste, ahora sentía en mi propia piel esta realidad exterior que hasta el momento, en EE.UU. había considerado una preocupación interior «anómala» que penetraba la casi totalidad del mundo judío.
Moi, j’étais le petit-fils américain de simples marchands galiciens qui, à la fin du dix-neuvième siècle, étaient parvenus tout seuls à la conclusion prophétique de Theodor Herzl, à savoir qu’ils n’avaient pas d’avenir dans l’Europe chrétienne, qu’ils ne pouvaient pas continuer à être eux-mêmes sans déchaîner la violence de forces sinistres contre lesquelles ils étaient absolument sans défense.
Era el nieto nacido en EE.UU. de un simple comerciante judío de Galitzia que, a fines del siglo pasado, llegó él solo a la misma conclusión profética que Theodor Herzl, es decir que no había futuro para ellos en la Europa cristiana, que no podían seguir siendo ellos mismos sin provocar la violencia en poderes siniestros contra los cuales no tenían medio alguno de defensa;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test