Translation for "nous sentions" to spanish
Nous sentions
Translation examples
Nous sentions qu’il n’était pas des nôtres.
Sentíamos que no era de los nuestros.
Sans lui, nous nous sentions nus.
Sin él nos sentíamos desnudos.
Nous sentions nos poumons vibrer, nous sentions nos dents trémuler.
Sentíamos la vibración de los pulmones en la caja torácica, sentíamos cómo castañeteaban los dientes en la boca.
Quoi que nous fussions, nous nous sentions inauthentiques.
Fuéramos lo que fuéramos, no nos sentíamos auténticos.
Nous nous sentions trahis.
Nos sentíamos traicionados de algún modo.
Nous étions émus, et nous nous sentions libres.
Estábamos conmovidos y nos sentíamos libres.
Nous nous sentions seuls et nous avions peur.
Nos sentíamos solos y asustados.
Nous nous sentions terriblement coupables.
Nos sentíamos tremendamente culpables.
nosotros sentimos
Nous nous sentions braves.
Lo sentimos mucho, muchísimo.
Nous voyions le crépuscule tomber autour de nous et sentions de la haine dans notre dos.
El crepúsculo nos envolvió y nos sentimos odiados.
Nous nous sentions ses obligés, et avons accédé à sa demande de bonne grâce.
Nos sentimos obligados y accedimos de buen grado a su petición.
Nous nous sentions toujours désolés pour les hommes de l'Armée turque.
Siempre sentimos compasión por los hombres del Ejército turco.
Elle nous rafraîchissait et nous soulageait, et après toutes ces chaleurs, nous nous sentions revivre.
Nos refrescaba y aliviaba, y después de tantos calores nos sentimos revivir.
Quant à nous, les combattants, nous nous sentions soulagés aussi, mais nous savions que le temps nous était compté.
También nosotros, los combatientes, nos sentimos aliviados, pero supimos que se nos acababa el tiempo.
Mais ni elle ni moi ne nous en sentions alors capables, au grand regret de Guillaume et de toute la compagnie.
Ni ella ni yo nos sentimos capaces, lo que lamentaron Guillaume y todos los demás.
Nous sentions maintenant notre fatigue, puisque cette tension effroyable avait cessé.
Entonces, cuando la tremenda tensión a que habíamos estado sometidos cesó súbitamente, nos sentimos agotados.
Nous déplorions tout acte de violence, mais nous ne nous sentions pas culpabilisés par celui-là.
Aunque deplorábamos la violencia, no nos sentimos especialmente culpables por este asunto.
Nous n’avons pu entrer dans l’église, mais malgré cela, nous sentions la présence de l’Esprit Saint… »
Aunque no pudimos entrar en la iglesia, sentimos la presencia del Espíritu Santo…
Nous nous sentions ses obligés, et avons accédé à sa demande de bonne grâce.
Nos sentimos obligados y accedimos de buen grado a su petición.
Elle nous rafraîchissait et nous soulageait, et après toutes ces chaleurs, nous nous sentions revivre.
Nos refrescaba y aliviaba, y después de tantos calores nos sentimos revivir.
Quant à nous, les combattants, nous nous sentions soulagés aussi, mais nous savions que le temps nous était compté.
También nosotros, los combatientes, nos sentimos aliviados, pero supimos que se nos acababa el tiempo.
Nous sentions maintenant notre fatigue, puisque cette tension effroyable avait cessé.
Entonces, cuando la tremenda tensión a que habíamos estado sometidos cesó súbitamente, nos sentimos agotados.
Nous déplorions tout acte de violence, mais nous ne nous sentions pas culpabilisés par celui-là.
Aunque deplorábamos la violencia, no nos sentimos especialmente culpables por este asunto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test