Translation for "nous nous tournons est" to spanish
Nous nous tournons est
Translation examples
nos volvemos es
Nous nous tournons l’un vers l’autre.
Nos volvemos el uno hacia el otro.
Nous tournons la tête et nous regardons le camp.
Volvemos la cabeza y miramos el campo.
Nous tournons le dos au massif granitique!
¡Volvemos la espalda al macizo de granito!
Nous y revoilà ! Nous tournons dans un cercle vicieux.
¡Ya volvemos a empezar! Es como estar discutiendo en círculo.
Le perroquet parlant couine : « Alma ! », et toutes les deux nous tournons la tête.
El loro chilla «¡Alma!» y las dos nos volvemos.
Voilà, nous tournons à gauche, c’est le quai du 11-Novembre.
Ahora volvemos a girar a la izquierda, hacia el muelle del Once de Noviembre.
Son charme hors du commun opère en douceur tandis que nous nous tournons pour contempler son entrée.
Su inusitado atractivo se impone gradualmente cuando nos volvemos para contemplar su entrada.
Nous nous tournons toutes trois vers papa, qui se tait, les yeux pleins de larmes.
Las tres nos volvemos hacia papá, que está mudo, con los ojos arrasados en lágrimas.
Si nous tournons le dos à Israël, les Arabes nous vendront leur pétrole moins cher.
Si le volvemos la espalda a Israel, los árabes nos venderán el petróleo más barato.
Nous nous tournons tous vers un grand homme impeccablement vêtu sur la gauche de la scène.
Todos nos volvemos a la vez hacia un hombre alto e impecablemente vestido, situado a la izquierda del escenario.
— Mais c’est la troisième fois que nous passons ici ! Nous tournons en rond !
—Pero si es la tercera vez que pasamos por aquí… No hacemos más que dar vueltas…
— Nous tournons parfois des films sur le Rex, dit Jean en souriant.
—A veces hacemos películas en el Rex —dijo Juan, sonriendo—.
Tournons-nous vers les autres mondes et cherchons-y d’autres civilisations.
Sólo necesitamos buscar civilizaciones en otras partes, en otros mundos, y entonces tal vez se descubra que no estamos solos.
Et pour compliquer encore la chose, nous tournons probablement des milliers de fois plus vite que le temps réel.
Todo esto es complicado porque es probable que estemos funcionando a una velocidad mil veces más rápida que la del tiempo real.
Nos armes s’entrechoquent, encore et encore, tandis que nous nous tournons autour. – Tu dois bien avoir quelques souvenirs.
Nuestras armas se entrechocan una y otra vez mientras nos movemos en círculos. —Algo recordarás.
— Suffit, fit-il. C’est assez. Une fois de plus, nous tournons en rond… Tu sais que je n’approuve pas ta route. — Noté.
—Basta —dijo—. Basta. Esto es un camino circular que hemos recorrido demasiadas veces. Sabes que no lo apruebo.
Chaque fois que nous tournons nos regards vers Petit-Frère, assis dans son coin avec sa toque grise posée de travers sur sa tête, le fou rire nous reprend.
Cada vez que miramos a Hermanito, sentado allí con su bombín gris pálido torcido sobre la cabeza, estallamos de nuevo en carcajadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test