Translation for "nous nous sommes envolés" to spanish
Nous nous sommes envolés
Translation examples
Et nous nous sommes envolés vers le trône de Dieu.
Y volamos pasando por delante del Trono de Dios.
— Demain, on s’envole, annonça Marek Gumienny.
Volamos mañana —informó Marek Gumienny.
À l’aube, nous nous sommes envolées vers les étangs pour chasser nos proies.
Al alba, volamos hasta los estanques para cazar a nuestras presas.
On s’envole tous ensemble et on continue à négocier dans les airs », dit Zenith.
Volamos todos juntos y seguimos negociando en el cielo —dijo Zenith.
Nous nous dilatons, nous prenons notre envol vers l’extérieur, telle est la nature de la vie depuis l’apparition de la cellule.
Nos expandimos, volamos hacia afuera, tal es la naturaleza de la vida ya desde la célula.
On s’envole pour l’Argentine la semaine prochaine et Claire est contente pour la première fois depuis des lustres.
La semana próxima volamos a Argentina y por primera vez en años Claire está contenta.
Enchaînés à un banc en plastique et serrés comme des sardines, nous nous sommes envolés vers Miami, sans aucune idée de notre destination finale.
Volamos a Miami encadenados a un banco de plástico duro, rodilla con rodilla, sin saber adónde íbamos.
— De moi ? dit Gardener qui n’arrivait même plus à timbrer sa voix. — De toi, affirma joyeusement Cummings. À ce moment-là nous nous sommes envolés dans les airs avec la plus grande facilité du monde ; et nous avons atterri sur le trottoir.
– La voz de Gardener se había vuelto opaca. –Tuya -confesó Cummings, alegre-. Después de lo cual volamos por el aire con la mayor facilidad, para aterrizar en la acera.
Sans entrain, nous nous sommes néanmoins envolés pour Rome l’après-midi même, et ensuite pour l’Afrique, où nous avons fait des exercices de tir durant des semaines au-dessus de la mer verte, inoccupée.
Alicaídos, esa tarde volamos de todos modos a Roma y de allí a África, donde realizamos prácticas de artillería durante varias semanas sobre un mar verde y desierto.
Au moins lorsque nous nous étions envolés pour l’Europe nous avions pu louer une maison, ouvrir la boucherie, tenter une vie normale et manger les maigres économies qui restaient à la banque.
Al menos cuando volamos a Europa pudimos alquilar una casa, montar la carnicería, intentar una vida normal y comernos los poquísimos ahorros que quedaban en el banco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test