Translation for "nous font sentir" to spanish
Translation examples
me font sentir plus fort ma solitude,
hacen sentir más la soledad,
Et alors, dites-moi, quels sont les romans qui vous font sentir ça ?
Y entonces, dígame, ¿cuáles son las novelas que le hacen sentir así?
Toutes les autres me font sentir qu’il faut que je chante mon petit air pour gagner ma croûte.
Todas las demás personas que conozco me hacen sentir que debo ganarme el pan.
Dieu les bénisse, ils nous font sentir à chaque instant combien notre présence leur est douce et légère.
¡que Dios los bendiga, nos hacen sentir en todo momento cuan dulce y amena les resulta nuestra presencia!
D'autres besoins se manifestent, d'autres désirs se font sentir, et on s'aperçoit peu à peu qu'on est revenu au point de départ.
Otras necesidades se afirman, otros deseos se hacen sentir, y poco a poco descubres que estás de nuevo en el punto de partida.
J’étais arrivée par un de ces vols directs, communautaires, remplis de Cubains qui te font sentir que tu n’as pas quitté Cuba tant que tu n’es pas sorti de l’aéroport, et tu ne te remets de l’hyperréalisme tropical qu’une fois dans la rue.
Llegué en esos vuelos directos, comunitarios, repletos de cubanos que te hacen sentir que no has dejado Cuba hasta que no sales del aeropuerto y sólo te repones del hiperrealismo tropical en plena calle.
J’ai connu beaucoup de violence plus tard, à Liverpool et à Hambourg bien sûr, mais cette violence-là, celle des mots et des regards qui vous font sentir que vous êtes différent, je la ressens encore maintenant, elle me glace comme la préméditation d’un meurtre.
Conocí mucha violencia más tarde, en Liverpool y en Hamburgo, por supuesto. Pero esta violencia, la de las palabras y las miradas que te hacen sentir que eres diferente, la siento todavía hoy, y me hiela como la premeditación de un asesinato.
Généralement faibles dans le Pacifique, surtout le long des côtes de l’Amérique et de l’Asie que baigne ce vaste Océan, les marées sont, au contraire, très fortes à la surface de l’Atlantique et elles se font sentir avec violence jusque dans les lointains parages de la Magellanie.
Generalmente débiles en el Pacífico, sobre todo a lo largo de las costas de América y de Asia que baña el vasto océano, las mareas son, al contrario, muy fuertes en la superficie del Atlántico y se hacen sentir con violencia en aquellos lejanos parajes.
Elles font sentir à quel point l’architecture est chose primitive, en ce qu’elles démontrent, ce que démontrent aussi les vestiges cyclopéens, les pyramides d’Égypte, les gigantesques pagodes hindoues, que les plus grands produits de l’architecture sont moins des œuvres individuelles que des œuvres sociales;
Hacen sentir hasta qué punto la arquitectura es algo primitivo, pues demuestran, como lo demuestran también los vestigios ciclópeos, las pirámides de Egipto y las gigantescas pagodas hindúes, que los más grandes productos de la arquitectura no son tanto obras individuales como obras sociales;
Les autres lui font sentir, par leurs paroles, par leurs regards, qu’il est pauvre, ou boiteux, ou petit de taille, ou « haut-sur-pattes », ou basané, ou trop blond, ou circoncis, ou non circoncis, ou orphelin – ces innombrables différences, minimes ou majeures, qui tracent les contours de chaque personnalité, forgent les comportements, les opinions, les craintes, les ambitions, qui souvent s’avèrent éminemment formatrices mais qui parfois blessent pour toujours.
Los demás le hacen sentir, con sus palabras o sus miradas, que es pobre, o cojo, o bajo, o «patilargo», o moreno de tez, o demasiado rubio, o circunciso o no circunciso, o huérfano; son las innumerables diferencias, mínimas o mayores, que tratan los contornos de cada personalidad, que forjan los comportamientos, las opiniones, los temores y las ambiciones, que a menudo resultan eminentemente edificantes pero que a veces producen heridas que no se curan nunca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test