Translation for "nous avons gardé" to spanish
Nous avons gardé
Translation examples
lo mantuvimos
On a gardé le contact.
Mantuvimos el contacto.
—      Oui, maître. Et nous avons bien avancé, tant que nous l'avons gardée.
-Sí, señor. Y mientras mantuvimos esa dirección avanzamos mucho.
Mais nous avons gardé une certaine identité culturelle. — Joan…
Pero mantuvimos nuestra identidad cultural, al menos en parte. —Jean...
Ce n'est pas comme si on avait gardé sous silence le meurtre de Susan Blanchard!
¿Acaso mantuvimos el asesinato de Blanchard en secreto?
Nous avons gardé contact, même après qu'elle a arrêté de travailler à l'hôpital.
Nos mantuvimos en contacto, incluso cuando ella dejó de trabajar en el hospital.
On a gardé le secret précisément pour que ce qui est en train de se passer n’arrive pas. — Et moi ?
Mantuvimos el secreto precisamente para que esto no pasara. —¿Y qué pasa conmigo?
Nous les avons gardés quelque temps à MÍMAMEIÐR, mais il fait trop froid pour eux en Norvège.
Los mantuvimos un tiempo en MÍMAMEIÐR, pero Noruega es demasiado fría para ellos.
Je crois que Rents et moi, on lui a gardé l’œil ouvert toute la nuit.
Creo que además Rents y yo le mantuvimos despierto anoche.
Nous avons rattrapé le gros de la horde au bout d’environ cinq minutes, mais avons gardé nos distances.
Alcanzamos al grupo en unos cinco minutos, pero mantuvimos la distancia.
Nous nous sommes levées, comme si on allait s’embrasser, mais nous avons gardé nos distances.
Nos levantamos y pareció que íbamos a darnos un abrazo, pero nos mantuvimos separadas.
Tous les quatre, nous avons gardé le silence.
Nos quedamos en silencio.
Ouais, je crois qu’on va la garder, finalement…
Gracias. Sí, nos la quedamos.
Alors, on garde le fric ?
Entonces, ¿nos quedamos con el dinero?
Puis nous avons gardé le silence un moment.
Y entonces nos quedamos en silencio durante un rato.
Nous en reçûmes un choc… C’était le Gros qui était de garde ;
Quedamos sorprendidos… El Gordo estaba de guardia.
On peut le garder, dis, Fangor ?
¿Qué te parece si nos lo quedamos, Fangor?
On a gardé le silence pendant un bon moment, après ça.
Quedamos en silencio por un momento.
Sur la carte postale. » Nous avons de nouveau gardé le silence.
Aquel de la postal.» Nos quedamos callados otra vez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test