Translation examples
La nuit régnait sans partage : nous étions les amants du poème, l’un nu, l’autre à demi vêtu, nous étreignant, agenouillés près d’un lac.
La peculiar geografía de la noche nos dominaba por completo: éramos amantes en un poema, uno desnudo y el otro a medio vestir, abrazándonos de rodillas junto a un lago vasto e inmóvil.
Une brume de fin d’après-midi flottait tel un fantôme de chaleur autour de nous, ses larges bras nous étreignant, et tandis que nous portions les paniers et les couvertures à la voiture, monsieur Kruger, qui marchait à côté de moi, me demanda si la journée m’avait plu. « Oui, monsieur, beaucoup, répondis-je.
La bruma del atardecer flotaba como un cálido fantasma a nuestro alrededor, abrazándonos con sus largos brazos, y cuando llevamos las cestas y las mantas al coche, el señor Kruger se puso a mi lado y me preguntó si me lo había pasado bien. —Sí señor, mucho.
Sinclair Baskin et Judy s'étreignant avec passion.
Y Sinclair Baskin y Judy se sujetaban el uno al otro en un apasionado abrazo.
Elle jeta ses bras autour de lui en l'étreignant brièvement. — Je t'aime, dit-elle.
Ella le dio un abrazo rápido. –Te quiero -dijo.
« Merci, oh merci, merci, m’exclamai-je, l’étreignant pour l’embrasser.
—Gracias, gracias, gracias, —exclamé, y le di un abrazo y un beso.
— Mais, chéri, dit-elle, en l’étreignant et en posant la tête contre son cœur.
—Ay, cariño —dijo ella, y lo abrazó, apoyando la cabeza en su corazón—.
demanda Chilton en étreignant son ami. – Ça va, ça va.
Chilton se acercó corriendo y abrazó a su amigo. —¿Estáis bien? —Sí, sí.
Vincent se précipita vers eux et les salua en les étreignant avec enthousiasme.
Vincent avanzó a su encuentro con paso firme y los saludó dándoles fuertes abrazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test