Translation examples
Il n’y avait jamais moyen d’échapper. Échapper !
No había manera de escapar. ¡Escapar!
Elle avait eu, elle aussi, le temps d’échapper à son destin, de m’échapper.
También ella tuvo tiempo de escapar a su destino, de escapar de mí.
«Il va s’échapper!… Il va encore nous échapper!…»
—¡Se va a escapar…! ¡Se nos va a escapar otra vez…!
Pour que tu ne m’échappes pas.
Que no te escaparas de mí.
Et pourquoi y échapper ?
¿Y por qué escapar?
Il faut que je m’échappe !
¡Tengo que escapar!
— Mais tu ne pourras pas t’échapper.
—Pero no escaparás.
Nous nous sommes échappés.
Conseguimos escapar.
Elle ne peut pas échapper à son sort, pas plus que tu ne peux échapper au tien.
La espada no puede escapar a su destino más de lo que tú puedes escapar al tuyo.
Rien ne lui échappe.
Se le escapan muy pocas cosas.
Un truc peut lui échapper.
A la gente se le escapan cosas.
Ma circonstance atténuante m’échappe.
Se me escapan las circunstancias atenuantes.
Mes compagnons drènes leur ont échappé ?
¿Mis compatriotas dreen escapan?
– Qu’est-ce qui m’échappe, Helda ?
—¿Cuántas cosas más hay que se me escapan, Helda?
Pas grand-chose ne lui échappe.
Se le escapan muy pocas cosas a la señorita.
Le bon ne peut pas m’échapper, non plus que le pécheur.
Ni el bueno ni el pecador se me escapan.
“En écrivant ma pensée, elle m’échappe quelquefois ;
Cuando escribo mis pensamientos a veces se me escapan;
– Mais, continua Aramis, le détail m’échappe.
—Mas se me escapan los detalles —continuó Aramis.
M’échappe) qu’en été, des fleurs éclosent,
se me escapan), cómo en verano podrán brotar las flores