Translation for "nourrissons" to spanish
Nourrissons
Translation examples
L’opium du nourrisson : la suspension sirupeuse du paracétamol violet.
Y buscó el opiáceo para infantes: el líquido almibarado del paracetamol morado.
Mère laisse mourir nourrisson pour s’ébattre avec amant sur tapis.
Madre deja morir infante mientras atiende amantes sobre alfombra.
L’enfant béni qui, encore nourrisson, fut l’agent de la perte de son frère aîné.
El hijo bendecido que, siendo apenas un infante, destruyó total y completamente a su hermano mayor.
On prive le malheureux nourrisson du sein de sa mère, aussi il dépérit et meurt par la volonté des dieux.
Al infortunado infante sólo se le niega la teta de la madre y se consume y muere en el buen tiempo que los dioses señalen.
Il aurait fallu plusieurs heures à un objet pour parcourir tout le tube digestif du nourrisson, aussi actif soit-il.
Cualquier objeto sólido habría tardado varias horas en recorrer el conducto digestivo, por muy activo que fuera el infante.
Sullivan, Nourrisson, ne s’est attardé que douze ou treize minutes, petite boule rampante et gémissante de lumière frustrée.
Sullivan, Infante, se demoró doce o trece minutos en forma de bola de luz frustrada que berreaba y se movía de un lado a otro.
Il retira ses poignards avec précaution, comme autant de nourrissons ou de créatures qui risquaient de le mordre, et les déposa sur le manteau de la cheminée.
Retiró los cuchillos con cuidado, como si de infantes se trataran, o de criaturas que pudieran morder, y los dejó encima de la repisa de la chimenea.
L’ossature du nourrisson, les os menus, mouchetés, le long desquels des facettes sulcifères accrochent la chair en lambeaux et les langes en bandelettes.
La osamenta del infante, los pequeños huesos a cuyas facetas amelgadas se adhieren jirones de carne y de mantillas de paño encerado.
Pour l’héritier déraciné qui ne sait pas le parler, le frioulan est une sorte de prélangue, un murmure prénatal qui s’enfonce dans le non-parlable comme le visage d’un nourrisson dans le sein qu’il tète.
Para el heredero desarraigado que no lo sabe hablar, el friulano es una especie de prelengua, un murmullo prenatal que se sume en lo no-hablable, como la cara de un infante en un gran seno.
À droite, Le Miracle du nouveau-né, où un nourrisson assure à un mari soupçonneux, élégamment vêtu d’un costume rouge et blanc, que sa femme lui est vraiment fidèle.
A la derecha, El milagro del bebé que habla: un infante asegura a un esposo celoso, vestido con un llamativo atuendo rojo y blanco, que su mujer le es fiel.
Elles acceptaient d’autres nourrissons ;
Pactaban acuerdos sobre otros bebés;
Vous voilà paumés comme des nourrissons.
Aquí están, perdidos como bebés.
Des nourrissons sans nom demandaient leurs parents.
Bebés sin nombre reclamaban a sus padres.
Aucun d’eux n’arborait les joues rebondies des nourrissons américains.
Ninguno tenía los mofletes de los bebés estadounidenses.
Des nourrissons peuvent aussi bien l’attraper que des vieillards.
Puede afectar desde bebés hasta ancianos.
J’étais pour toi comme ceux qui soulèvent un nourrisson contre leur joue,
Fui para ti como aquellos que alzan a los bebés hasta sus mejillas.
Les bébés et les nourrissons s’agitaient à cause de la chaleur.
El calor alteraba a los bebés y a los niños pequeños.
Chacun des aristocrates se prétendait propriétaire des nourrissons.
Ambos nobles reclamaban la propiedad de los bebés.
En général, ce n’est qu’une infection virale mineure chez les enfants et les nourrissons.
Normalmente es una infección vírica sin importancia en niños y bebés.
Même de loin, il était évident que les sujets de ces autopsies étaient des enfants, parfois même des nourrissons.
Incluso desde la distancia era evidente que los sujetos eran niños, algunos de ellos bebés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test