Translation for "nourrice" to spanish
Translation examples
Je suis nourrice maintenant.
Ahora soy enfermera pediátrica.
On avait engagé une jeune femme moitié infirmière, moitié nourrice.
Habían contratado a una joven mitad enfermera, mitad nodriza.
Pourtant, Ursus se révélait nourrice aussi maladroite que remplie d’attentions.
Pero Urso demostró ser un enfermero tan desmañado como solícito;
Ias était fou de sa petite Iselle et de Teidez, encore bébé dans les bras de sa nourrice.
Ias había adorado a la pequeña Iselle y a Teidez, todavía un bebé en brazos de la enfermera.
Elle se forma pour devenir nourrice et infirmière à domicile. En cachette, elle soignait gratuitement les plus démunis.
Estudió para ser matrona y enfermera particular. Solía cuidar gratis, en secreto, a los enfermos pobres.
Une nourrice a été engagée et pendant les quelque six mois qui ont suivi elle a eu la charge complète de Peter.
Contrató a una enfermera y durante los siguientes seis meses más o menos ella se encargó por completo del cuidado de Peter.
D’après Charles Gibson, les nourrices ont versé le poison dans la gorge des petits avant de prendre leur propre dose.
Según Charles Gibson, las enfermeras vertieron el veneno por las gargantas de los pequeños antes de ingerir sus propias dosis.
Il était près d’elle à chaque instant de la journée et venait la voir plusieurs fois, la nuit, dans sa chambre. Il était devenu une sorte d’infirmier, de policier et de nourrice à la fois.
Estaba con ella cada minuto del día e iba a verla muchas veces por la noche a su habitación, como si fuese una mezcla de enfermera, policía y magistrado.
En plus d’être une mère dévouée, elle a été nourrice ou gouvernante pour d’autres enfants que les siens, et s’est comportée dans ces fonctions aussi héroïquement que le jour des événements.
Además de una madre devota, ha sido institutriz y enfermera de varios niños, y en su calidad de tal se ha comportado tan heroicamente como la noche de autos.
La porte s’ouvrit toute grande et Alexandra entendit la voix élégante de Félicité-Félicité, qui la harcelait comme une vieille nourrice dans une pièce russe. « Sacha !
La puerta se abrió repentinamente y Alexandra oyó la voz seca de Felicidad-Felicidad, que la acosaba como una vieja enfermera de una obra teatral rusa: –¡Sasha!
La nourrice choisie pour s’occuper des garçons s’avança et présenta ses précieux fardeaux à leur père et à leur mère.
El aya escogida para cuidar de los niños se adelantó y le entregó sus pupilos a sus padres.
L’essence et la nourrice engloutiraient les vingt-huit dollars qu’une journée de cours pourrait lui rapporter.
La gasolina y los honorarios de las personas encargadas de cuidar del niño se comerían buena parte de los veintiocho dólares diarios que hubiera podido ganar.
Même s’il arrivait qu’une dame de la haute société nourrisse elle-même son enfant, il était bien plus courant d’engager une nourrice pour s’en charger.
Aunque no era insólito que una dama de clase alta cuidara de su propia hija, era mucho más frecuente contratar a una nodriza para realizar esa labor.
Alors elle m’a écrit qu’elle allait mettre ses enfants en nourrice et prendre ce travail à la conserverie dès l’ouverture de la saison.
Así que me escribió para decirme que iba a buscar a alguien que cuidara de los niños y que se pondría a trabajar en la fábrica de conservas en cuanto empezara la temporada.
Obsédées par les maquereaux turcs et leurs enfants en nourrice chez des sœurs réticentes, toute démonstration sentimentale les dégoûtait.
Estaban obsesionadas con los chulos turcos y con los hijos que dejaban a cargo de sus hermanas, que aceptaban la tarea de cuidar al niño de mala gana, y cualquier muestra de afecto les disgustaba.
À l’égard de ceux-ci, Gregor progresse d’un cran, troque son rôle de nourrice contre celui de nurse : ne se bornant plus à les nourrir, il envisage maintenant de les soigner.
Respecto a éstas, Gregor da un paso más, troca su papel de nodriza por el de niñera: no limitándose ya a alimentarlas, ahora decide cuidar de ellas.
il lui parla le parler des nourrices, prophétisa que ce poupard deviendrait plus grand que lui, glissa des flatteries à l’adresse de son fils Hulot, et rendit l’enfant à la grosse Normande chargée de le tenir.
hablole con el hablar de las nodrizas; profetizó que aquel niño sería más alto que él; deslizó halagos en honor a su hijo Hulot, y entregó el niño a la rolliza normanda encargada de cuidar de él.
Qu’avant de vivre ici, je travaillais de nuit dans un autre hôpital et qu’à l’époque, j’étais hébergée chez des amis qui pouvaient s’occuper de mon gamin, mais que depuis deux ans, je vivais seule et me ruinais en nourrices.
Que antes de venir aquí yo trabajaba por las noches en otro hospital y que, por aquel entonces, vivía en casa de unos amigos que podían cuidar de mi hijo, pero que, desde hacía dos años, vivía sola y me dejaba el sueldo en canguros.
Quand nous arrivâmes sur le ponton, l’équipage terminait le chargement du bateau. Arthur nous salua, en précisant à Nimuë de « prendre soin de lui », ce qui raviva le souvenir du voyage que j’avais accompli avec lui, quand il n’était encore qu’un nourrisson braillard dans les bras de sa nourrice et que je prenais congé de l’escorte d’Hoel, dont les hommes gênés par ses cris grimaçaient en tentant désespérément de me présenter les hommages qui m’étaient dus.
Cuando llegamos al muelle todavía estaban cargando el barco, pero enseguida lo tuvieron todo preparado y Arturo se despidió de nosotros y advirtió a Nimue que «cuidara de él», lo que indefectiblemente trajo a mi memoria el viaje que hice siendo el propio Arturo un bebé llorón en brazos de su nodriza, y la escolta del rey Hoel frunciendo el ceño por el ruido y tratando de hacerse oír por encima del llanto para darme la bienvenida como era debido. A continuación besó a Beduier, y en su mirada no parecía haber más que cálido afecto;
La famille de la nourrice. — La nourrice ?
—La familia de la nodriza. —¿La nodriza?
Les enfants… savez-vous si une nourrice s’est occupée d’eux quand ils étaient bébés ? — Une nourrice ?
¿Sabe si los niños tuvieron una nodriza cuando eran bebés? –¿Una nodriza?
C’est ma vieille nourrice.
Es mi vieja nodriza.
— Le mari de la nourrice !
—¡El marido de la nodriza!
Un bébé et une nourrice !
Un niño y una nodriza.
Des contes de nourrice.
Cuentos de nodrizas.
Elle avait des tétons de nourrice.
tenía pechos de nodriza.
C’est une nourrice qui m’a allaitée ;
Fui amamantada por una nodriza.
J’ai dû engager une nourrice.
Tuve que contratar una nodriza.
— Je n’ai pas besoin de nourrice.
—No necesito niñera.
« Tu étais plus qu’une nourrice.
—Usted era más que una niñera.
Et moi, je ne suis pas sa fichue nourrice.
No soy su jodida niñera.
Olganos s’approcha de la nourrice.
Olgano se acercó a la niñera.
La nourrice voyait en lui un héros.
La niñera lo había llamado héroe.
nous regarderons les mioches et les nourrices.
veremos los bebés y las niñeras.
les nourrices retournaient à Bayswater.
las niñeras se volvían a Bayswater.
Alain jouera les nourrices.
Alain hará de niñera.
On entend chanter la nourrice.
Se oye cantar a la niñera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test