Translation for "non utilisé" to spanish
Translation examples
Quand les réfugiés débarqueraient à La Havane, on leur donnerait par l’intermédiaire de la compagnie Hamburg-Amerika un reçu pour la partie non utilisée du montant du billet.
Cuando los refugiados desembarcaran en La Habana, la compañía Hamburg-Amerika les daría un recibo por la parte no utilizada del pasaje.
Dudley n’eut donc qu’à attendre la venue d’un Mobile et à tordre un pédoncule non utilisé pour le mettre en contact avec le récepteur de l’autre créature.
Todo lo que Dudley tenía que hacer era esperar hasta que lo visitara un motil que le trajera comida y doblar uno de los tallos receptores nerviosos no utilizados para ponerse en contacto con el tallo equivalente del motil.
L’émissaire lui remit également sa carte d’embarquement pour le vol Washington-Dubaï et le billet non utilisé de Dubaï à « Slammy », nom sous lequel on désigne Islamabad dans le milieu des Forces spéciales.
El mensajero le había entregado también el resguardo de su tarjeta de embarque del vuelo Washington-Dubai y el billete no utilizado para ir de Dubai a «Slammy», como se conoce a Islamabad entre las Fuerzas Especiales.
Qu’est ce que tu ferais ? Il ne comprenait pas bien. — C’est pourtant simple, c’est un jeu, tous les matins au réveil on te donne 86 400 dollars, avec pour seule contrainte de les dépenser dans la journée, le solde non utilisé étant repris quand tu vas te coucher, mais ce don du ciel ou ce jeu peut s’arrêter à tout moment, tu comprends ? Alors la question est : que ferais-tu si un tel don t’arrivait ?
–Pero si es muy sencillo, hombre, es un juego. Todas las mañanas, al despertar, te dan 86.400 dólares con la única condición de que los gastes durante ese día, pues el saldo no utilizado se te retirará cuando te vayas a dormir. Pero ese don del cielo o ese juego puede acabar en cualquier momento, ¿comprendes? Y la pregunta es: ¿qué harías si te encontraras en esa situación?
Entre Noël et le Nouvel An a ensuite fait irruption une bande d’individus extrêmement louches, qui ont vidé ce qui restait, les meubles, les lampes et les lampadaires, les tapis et les rideaux, les livres et les partitions, les vêtements des armoires et des tiroirs, la literie, les coussins, les couettes, les couvertures de laine, le linge, la vaisselle et les ustensiles de cuisine, les plantes en pots et les parapluies, les réserves alimentaires non utilisées et même les pommes de terre et les bocaux de poires et de cerises qui sommeillaient à la cave depuis quelques années. Ils ont fait main basse sur tout, jusqu’à la dernière petite cuillère, ils ont tout transporté dans l’un des cinquante entrepôts et plus où ces biens désormais sans propriétaire, avec l’exhaustivité propre aux Allemands, étaient un à un enregistrés, évalués, si nécessaire lavés, brossés, dépoussiérés ou réparés, et finalement stockés sur des rayonnages. Pour finir, on a encore vu débarquer dans la Šporkova un préposé des services de l’hygiène.
Entre Navidad y Año Nuevo vino un tropel de personajes muy sospechosos que se llevaron todo lo que había quedado, los muebles, las lámparas y candelabros, las alfombras y cortinas, los libros y partituras, la ropa de los armarios y cajones, las sábanas, almohadas, edredones, mantas, la ropa blanca, la vajilla y los utensilios de cocina, los tiestos y paraguas, los alimentos no utilizados, incluso las peras y cerezas en conserva abandonadas durante años en el sótano y las patatas sobrantes, hasta la última cuchara, todo junto, a alguno de los cincuenta depósitos, en donde, con la minuciosidad característica de los alemanes, se registraron esas cosas sin dueño, una a una, según su valor, se valoraron, se lavaron, limpiaron o arreglaron como fuera necesario y, finalmente, se guardaron en estantes. Por último, dijo Věra, apareció en la Šporkova también un fumigador.
On réglait normalement un micro caché sur une fréquence FM non utilisée par une radio dans cette zone.
Un micrófono oculto estaba generalmente sintonizado con una frecuencia de la FM no usada por ninguna emisora de la zona.
Je vous écris pour vous informer qu’en accord avec et attendu que et étant donné et conformément à mes obligations contractuelles et à titre libératoire et concernant une date finale et après déduction des jours de congé attribués et non utilisés. Les questions à régler, une passation efficace et avec gratitude pour et en reconnaissance de et dans l’espoir que, etc.
Por la presente le informo de que de acuerdo con y considerando que y en vista de que y en lo que hace a mis obligaciones contractuales y a modo de cancelación definitiva de mis responsabilidades y respecto a una fecha final y tras deducir toda una serie de días no usados de periodos vacacionales no asignados. Y cabos sueltos y rendimientos eficientes y con agradecimiento y reconocimiento pleno y con la esperanza de que y tal y cual.
Il y a trois chambres, dont une non utilisée.
Hay tres habitaciones, una de las cuales no se utiliza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test