Translation for "non américain" to spanish
Translation examples
– De nationalité anglaise ?… – Non… américaine
–¿De nacionalidad inglesa? –No…; americano
— Anglais ? — Non, Américains. — Sans accent étranger ? — Pas le moindre.
—¿Acento inglés? —No, americano. —Eso es lo que quería yo decir. Así, pues, ¿nada extranjero? —Ni lo más mínimo.
Il commença à se demander ce qu’abattre des civils non américains pourrait lui coûter.
Se preguntaba cuántos problemas podía causarle pegar un tiro a civiles no americanos.
« Je suppose que je l’idolâtrais, dit-il, comme tous les gosses idolâtrent leurs parents, vous savez. » Non, Américain.
—Supongo que lo idolatraba —dice ahora—, como todos los niños a sus padres, ya sabes. No, americano, no lo sé.
Les Santarogans manifestaient une résistance inébranlable aux campagnes de publicité nationale (un symptôme typiquement non Américain, d’après Meyer Davidson).
Los santaroganos presentaban una resistencia de hierro a la publicidad nacional. (Un síntoma no-Americano, según Meyer Davidson).
Elle fut frappée par la sincérité de cette remarque, par sa conscience que, pour un non-Américain ambitieux, le désir de se fondre dans la société et le désir de briller s’opposaient douloureusement.
A Barbara le chocó la autenticidad de su afirmación, la conciencia de que en un ambicioso no americano el deseo de adaptarse y el deseo de deslumbrar estaban claramente en conflicto.
Entre 1949 et 1961, ou même plus avant comme nous l’allons voir, la facture de ses plus grands livres, et aussi d’autres, moins bons, sera plus européenne (mais non américaine) qu’elle n’est japonaise.
Entre 1949 y 1961, o incluso antes, como vamos a ver, la factura de sus mejores libros, y también de otros menos buenos, será más europea (pero no americana) que japonesa.
et certainement dû en partie, cela dit, au fait qu’il est anglais et non américain, et que la Grande-Bretagne a largement échappé au processus de ghettoïsation qui a longtemps affligé les lettres américaines.
otra parte se deberá también, posiblemente, al hecho de que es británico, no americano, y Gran Bretaña ha escapado en gran medida al proceso de guetizacion de la literatura estadounidense.
« De retour à New York, j’ai démissionné séance tenante du Congrès juif mondial, mais les mêmes amis non américains qui m’avaient aidé dans ma tentative me prièrent de retirer ma démission, et j’ai obtempéré.
—De regreso a Nueva York, presenté inmediatamente mi dimisión ante el Congreso Mundial Judío, pero los mismos amigos no americanos que me habían ayudado en mi intento me rogaron que la retirara, y yo la retiré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test